We had a severe meltdown. | У нас был серьезный кризис. |
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won't stimulate much consumption or investment. | Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции. |
If Collins runs the download before the system's ready for it, we have a meltdown now. | Если Коллинз начнет загрузку до того, как система будет готова, кризис наступит сейчас. |
The economic crash in the United Kingdom is at least as severe as in America, forcing the government to rely almost entirely on deficit spending to prevent a complete meltdown of its financial system. | Экономический кризис в Великобритании, по крайней мере, настолько же серьезен, как и в Америке, что вынуждает правительство почти целиком полагаться на бюджетные расходы, не покрываемые доходами, с целью предотвратить полный крах финансовой системы. |
The most severe meltdown since the Great Depression has spared no country, precisely because we live in an interconnected world. | И поскольку мы живем во взаимосвязанном мире, то самый серьезный со времени Великой депрессии кризис не обошел стороной ни одну страну. |
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. | Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах. |
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. | Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown. | Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины. |
But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country. | Но, пока мы, возможно, увидим волну дефолтов и программ МВФ в этот раз тоже, необязательно, что финансовых крах ударит по каждой стране, у которой высокий долг. |
First, the equity-market meltdown would cause a drop in business confidence and in consumer sentiment which, through a self-fulfilling expectation process, would reduce both business investment and private consumption (particularly of durable goods). | Во-первых, крах на рынке акций привел бы к падению уверенности деловых кругов и потребителей, которые в результате развития самодостаточного процесса ожиданий стали бы сокращать и инвестиции предприятий, и частное потребление (особенно товаров длительного пользования). |
Andy's family had a total meltdown. | В семье Энди случилась полная катастрофа. |
Who cares about plaque or pretentious artists when your best friend's having a meltdown? | Да кого волнуют декоративные тарелки или много о себе возомнившие художники, когда у твоей лучшей подруги катастрофа? |
After financial implosions, such as the collapse of the dot-com bubble in 2000 or the sub-prime meltdown of 2007-8, such views appear arrogant. | После финансовых крахов, таких, как схлопывание «доткомовского» пузыря в 2000г., или катастрофа субстандартных займов в 2007-2008гг., подобный взгляд может показаться самонадеянным. |
Economic constraints and the Chernobyl disaster helped spur us to action. Why has the Great Recession and the disastrous meltdown at Fukushima Daiichi in Japan not elicited a similar response today? | Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня? |
Okay, you're telling me it's gone into meltdown, aren't you? | ОК, значит я здесь будет атомная катастрофа |
The meltdown of equity markets in developed economies would trigger a decrease of net capital flows to developing countries and economies in transition. | Обвал на рынках акций в развитых странах повлечет сокращение чистого притока капитала в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability: the Treasury, the Financial Services Authority, and the Bank of England. | В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность: Министерство Финансов, Управление по финансовому регулированию и надзору и Банк Англии. |
We're having a meltdown here. | У нас тут полный обвал. |
Mortgage meltdown continued today. | Ипотечный обвал сегодня продолжается. |
A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before; a fall in the Indian rupee can cause a meltdown of the Indian stock market in ways inconceivable ten years ago. | Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад. |
Core meltdown in Minus 60. | Расплавление ядра через 60 секунд. |
Start the core meltdown and get out of there. | Запускай расплавление реактора и валите оттуда. |
Core meltdown in Minus 60. | Расплавление стержней через 60 секунд. |
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown. | Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора. |
Minutes to Meltdown is a pseudo-3D action game in which the player controls Homer as he races to the Springfield Nuclear Power Plant to prevent a nuclear meltdown. | Minutes to Meltdown - псевдо-3D игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, как он мчится к Спрингфилдской АЭС, чтобы предотвратить ядерную расплавление активной зоны ядерного реактора. |
Let us not forget the lessons of the Three Mile Island accident, which occurred at 4 a.m. on 28 March 1979 in Harrisburg, Pennsylvania, or the even worse Chernobyl nuclear meltdown of April 1986. | Нельзя забывать об уроках аварии на острове Три-Майл Айленд, которая произошла в 4 часа утра 28 марта 1979 года в Гаррисберге (штат Пенсильвания) или еще более серьезной Чернобыльской ядерной аварии, которая произошла в апреле 1986 года. |
I've made contact with all of our people in the area that may be affected by the possible meltdown. | Я установил связь со всеми нашими людьми в той области, которая может быть подвержена возможной аварии на АЭС. |
That's when I learned about the meltdown, what happened afterwards, and how Drill was responsible. | Так я узнал об аварии на электростанции, что случилось после, и как в этом замешан Дрилл. |
You think a group of children can tell us what happened in the meltdown at Harbor Point? | Вы думаете, что группа детей расскажет нам, что произошло во время аварии на Харбор Поинт? |
Fukushima is likely to stunt the appeal of nuclear power in a way similar to the accident at the Three Mile Island plant in Pennsylvania in 1979, not to mention the far more severe meltdown of the Chernobyl reactor in 1986. | «Фукусима», скорее всего, уменьшит привлекательность ядерной энергетики, так же как это произошло после аварии на АЭС «Три-Майл-Айленд» в Пенсильвании в 1979 году, не говоря о значительно более серьезной катастрофе на Чернобыльской АЭС в 1986 году. |
The region was also experiencing glacier meltdown, sea-level rise, a shortage of water for agriculture and biodiversity loss. | Регион также сталкивается с такими проблемами, как таяние ледников, подъем уровня моря, нехватка воды для нужд сельского хозяйства и утрата биоразнообразия. |
(a) Is the meltdown of the Greenland ice sheet or the destabilization of the West Antarctic ice sheet dangerous? | а) является ли таяние гренландского ледяного покрова или дестабилизация Западно-антарктического ледяного покрова опасным явлением? |
But, for now, a complete meltdown seems distinctly less likely than gradual stabilization followed by a tepid recovery, with soaring debt levels and lingering high unemployment. | Но на данный момент полное таяние кажется гораздо менее вероятным, чем постепенная стабилизация и последующее потепление на фоне резкого увеличения долгов и длительной высокой безработицы. |
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale. | Это означает таяние в планетарном масштабе. |
She had a meltdown 20 yards in. | У неё случился нервный срыв в 20-ти ярдах. |
I heard about pascal's little meltdown. | Я слышал, что у Паскаль был нервный срыв? |
My best friend's having a meltdown? | У моего лучшего друга нервный срыв? |
I mean, I'm having a meltdown. | У меня нервный срыв. |
Emma's having some kind of meltdown. | Что у Эммы нервный срыв. |