Before leaving the United Nations today, you will visit the meditation room. |
Прежде чем покинуть сегодня Организацию Объединенных Наций, Вы посетите комнату для размышлений. |
This is also a moment of meditation, a moment for humanity to raise questions: how was it possible for this unprecedented tragedy to unfold? |
Это также время для размышлений, время для человечества задаться вопросами: как эта беспрецедентная трагедия стала возможной? |
The wreath will be laid by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in the public lobby outside the Meditation Room, at 10 a.m., in the presence of delegations and members of the staff who wish to attend. |
Венок будет возложен Генеральным секретарем г-ном Бутросом Бутросом-Гали в вестибюле рядом с залом для размышлений в 10 ч. 00 м. в присутствии делегаций и сотрудников, которые пожелают принять участие в церемонии. |
For a day of meditation, he has requested peace and silence. |
Для размышлений ему нужна тишина и покой. |
Spiritual retreats allow time for reflection, prayer, or meditation. |
Время ретритов используется для размышлений, молитв или медитаций. |
A bar is a place for meditation, necessary for life. |
Для меня бар - это место для размышлений и концентрации, без которых жизнь невыносима. |
We do not have a chapel, though we do have a meditation room. |
У нас нет часовни, но у нас есть комната для размышлений. |
It adjoins the Meditation Room added in 1962. |
Оно примыкает к Комнате для размышлений, построенной в 1962 году. |
Pax Christi representatives in the interfaith planning group were involved in the preparations for various events such as the United Nations Meditation room and the Temple of understanding workshops. |
Представители организации "Пакс Христи" в межконфессионной плановой группе участвовали в подготовке различных мероприятий, таких, как семинары, связанные с залом для размышлений в Организации Объединенных Наций и храмом понимания. |
A session of the General Assembly is necessarily a time for meditation for all Member States. |
Для всех государств - членов Организации Объединенных Наций сессия Генеральной Ассамблеи - это непременно время для размышлений. |
I have sometimes wished that there was a meditation room somewhere in the corner near the Security Council Chamber, where from time to time, when in doubt, we could go and reflect, individually or collectively, and then begin deliberations in the consultation room. |
Иногда я жалел о том, что где-нибудь рядом с залом Совета Безопасности нет комнаты для медитации, куда порой, в минуту сомнений, мы могли бы пройти для размышлений, индивидуально или в коллективном порядке, а затем начать обсуждения в зале для консультаций. |
Meditation Room Gifts from New York City |
Дары комнаты для размышлений из Нью-Йорка |