Английский - русский
Перевод слова Medieval
Вариант перевода Средневековый

Примеры в контексте "Medieval - Средневековый"

Примеры: Medieval - Средневековый
The Medieval Warm Period was ending as the transition to the Little Ice Age began. В это время закончился средневековый теплый период и начался малый Ледниковый период.
Historical Medieval Battles (HMB) is a rather young modern sport, full contact fighting with the use of offensive and defensive weapons characteristic of the Middle Ages. Исторический средневековый бой (ИСБ) - довольно молодой современный вид спорта, полноконтактные сражения с использованием защитного и наступательного вооружения, характерного для средневековья.
It's medieval Spanish. Это средневековый испанский, на нем говорили конкистадоры.
SHAGGY: It's like a medieval Sizzler. Это похоже на средневековый пир.
He's certainly not a medieval peasant. Это точно не средневековый крестьянин.
It had been opened in village Shinaz medieval university, an observatory and library. В Шиназе им были открыты средневековый университет, обсерватория и библиотека.
That's why he sent us to that medieval restaurant and to that button factory. В средневековый ресторан и на пуговичную фабрику.
The medieval chronicler Gervase of Canterbury writes that 17 bishops attended the council, which implies that Alexander was present. Средневековый хронист Гервазий Кентерберийский пишет, что на совете присутствовало 17 епископов, исходя из чего Александр должен был быть там.
Originally, the medieval castle was a residential palace while Sverresborg provided defence for the city. Первоначально средневековый замок был жилым дворцом, в то время как Сверресборг обеспечивал оборону города.
Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. Одного взгляда на великолепный средневековый замок достаточно, чтобы почувствовать благоговение.
Dude, this other eye doesn't get filled in until I finish my medieval fantasy novel. Чувак, я не закрашу второй глаз, пока не закончу свой средневековый фэнтези-роман.
As soon as you arrive, you will be impressed by the medieval décor of the lounge and by a period fireplace. Оказавшись в здании отеля, Вас поразят средневековый декор вестибюля и старинный камин.
Sir Ivan of Zandar is a medieval knight who served the royal family of the small country of Zandar some 800 years ago. Средневековый рыцарь, служивший королевской семье маленькой страны Зандар около 800 лет назад.
The medieval mudbrick city of Rayen is similar to Arg-e Bam which was destroyed in an earthquake in December 2003. Средневековый глинобитный город Раен аналогичен Бамской цитадели, разрушенной землетрясением в 2003 году.
The site had borne the residence of the former Courland dukes of the Kettler dynasty and, before that, a medieval castle belonging to the Livonian Order. Строительство велось на месте разобранной резиденции прежних курляндских герцогов из династии Кетлеров, предшественником которой был средневековый замок Ливонского ордена.
Human rights is more crudely violated due to the puppet group's medieval, tyrannical and unpopular rule. Неблагополучная ситуация с правами человека усугубляется тем, что в Южной Корее правит средневековый, тиранический и антинародный марионеточный режим.
The human is forced to watch as the paranormal is strapped into this medieval looking chair that harvests their stem cells. Человек вынужден смотреть, как они привязывают одного из нас к стулу, похожему на средневековый, а затем убирали их стволовые клетки.
And while it's true they are a military organization, the Brotherhood's values and command structure are actually more representative of a medieval knightly order. И хотя это настоящая военная организация, ценности и структура командования Братства больше напоминают не армию, а средневековый рыцарский орден.
The 19 rooms and 7 suites are all independent one from the other and have been created within the original houses of the medieval hamlet. 19 номеров и 7 люксов, расположеные отдельно друг от друга, находятся внутри домиков, составлявших древний средневековый городок.
Some are reminiscent to the film Moulin Rouge, some have medieval connotations, and some are futuristic (like Benvolio's). Одни из них выполнены в духе фильма «Мулен Руж», другие имеют средневековый вид, а некоторые футуристичны (особенно костюм Бенволио).
But certainly in Roman days, in the medieval warm period, as it's called, wine was commonly made there. Но в дни римлян, в средневековый климатический оптимум, как его называют, вино, по больше части, производилось здесь.
Medieval fight club two nights in a row? Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд?
The tourists want medieval stuff Туристам интересен средневековый антураж.
Sights include the medieval castle. Также Приорат напоминает средневековый замок.
Medieval Lithuania is a distinct medieval world, which does not fit in a traditional scheme of medieval European history. Средневековая Литва - своеобразный средневековый мир, непомещающийся в традиционную схему истории средневековой Европы.