Английский - русский
Перевод слова Medieval
Вариант перевода Средневековый

Примеры в контексте "Medieval - Средневековый"

Примеры: Medieval - Средневековый
Uqbara was a very important medieval city just outside Baghdad. Акбара, это был очень важный средневековый город, недалеко от Багдада.
I'd be like a medieval battering ram. Я походил бы на средневековый таран.
This is the little medieval town of Tubingen in Germany. Ёто небольшой средневековый немецкий город юбинген.
Some medieval English castle, I suspect. Какой-то средневековый английский замок, я подозреваю.
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin. И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром.
It is a medieval court established to punish false magicians. Средневековый суд учрежденный для наказания лже-волшебников.
Preserving the medieval bridge over the Trout River. Сохранение средневековый мост через реку форели.
These include the medieval Kremlin, 19th-century mansions and Stalinist monumental houses. Здесь рядом расположены средневековый Кремль, дворянские особняки и сталинские монументальные дома.
Historical medieval battle is a sporting component of historical reenactment of the Middle Ages. Исторический средневековый бой является спортивной составляющей исторической реконструкции средневековья.
It is of great importance in the development of mathematical ideas in the medieval and late Scholastic period. Она оказала большое влияние на развитие математических идей в средневековый и позднесхоластический период.
Once they step through, they end up in a medieval world. Как только они прошли через него, они попадают в средневековый мир.
Katowice did not originate as a medieval town. Катовице не строился как средневековый город.
Historical medieval battle, like any other sport, has several categories. Исторический средневековый бой, как и любой другой вид спорта делится на номинации.
The medieval chronicler Bede described Mellitus as being of noble birth. Средневековый летописец Беда описывает Меллита как человека благородного происхождения.
Botha no longer consults Parliament or the cabinet... but rules in the manner of a medieval monarch. Бота больше не сотрудничает ни с парламентом, ни с кабинетом... а правит как средневековый монарх.
It's a little medieval town on a hill in Tuscany. Это средневековый городок в горах Тосканы.
He's got the tapes hidden somewhere, and this medieval, self-flagellating moral code. У него они где-то спрятаны, и этот средневековый, самобичевальный моральный кодекс.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect. Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Bruges is the most well-preserved medieval town in the whole of Belgium, apparently. Брюгге - вероятно, самый хорошо сохранившийся средневековый город во всей Бельгии.
It could have been a frog or a medieval dragon. Это могла быть лягушка или средневековый дракон.
The "Occido Lumen", a medieval text that hasn't been seen in many years. "Окцидо Люмен", средневековый текст, который никто не видел уже много лет.
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey. Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
Our deluxe rooms offer a small cosy oriel with beautiful view of the nearby medieval old town, the city tower and the River Inn. Номера категории Люкс имеют небольшие уютные закрытые балконы с прекрасным видом на близлежащий средневековый Старый город, городскую башню и реку Инн.
Welcome to a medieval world way beyond your wildest dreams! Добро пожаловать в средневековый мир превосходящий ваши самые невероятные сны!
Cinema.de described the film as a "shallow medieval farce with a few funny ideas". Cinema.de описали фильм как «слабый средневековый фарш с парочкой весёлых идей».