Uqbara was a very important medieval city just outside Baghdad. |
Акбара, это был очень важный средневековый город, недалеко от Багдада. |
I'd be like a medieval battering ram. |
Я походил бы на средневековый таран. |
This is the little medieval town of Tubingen in Germany. |
Ёто небольшой средневековый немецкий город юбинген. |
Some medieval English castle, I suspect. |
Какой-то средневековый английский замок, я подозреваю. |
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin. |
И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром. |
It is a medieval court established to punish false magicians. |
Средневековый суд учрежденный для наказания лже-волшебников. |
Preserving the medieval bridge over the Trout River. |
Сохранение средневековый мост через реку форели. |
These include the medieval Kremlin, 19th-century mansions and Stalinist monumental houses. |
Здесь рядом расположены средневековый Кремль, дворянские особняки и сталинские монументальные дома. |
Historical medieval battle is a sporting component of historical reenactment of the Middle Ages. |
Исторический средневековый бой является спортивной составляющей исторической реконструкции средневековья. |
It is of great importance in the development of mathematical ideas in the medieval and late Scholastic period. |
Она оказала большое влияние на развитие математических идей в средневековый и позднесхоластический период. |
Once they step through, they end up in a medieval world. |
Как только они прошли через него, они попадают в средневековый мир. |
Katowice did not originate as a medieval town. |
Катовице не строился как средневековый город. |
Historical medieval battle, like any other sport, has several categories. |
Исторический средневековый бой, как и любой другой вид спорта делится на номинации. |
The medieval chronicler Bede described Mellitus as being of noble birth. |
Средневековый летописец Беда описывает Меллита как человека благородного происхождения. |
Botha no longer consults Parliament or the cabinet... but rules in the manner of a medieval monarch. |
Бота больше не сотрудничает ни с парламентом, ни с кабинетом... а правит как средневековый монарх. |
It's a little medieval town on a hill in Tuscany. |
Это средневековый городок в горах Тосканы. |
He's got the tapes hidden somewhere, and this medieval, self-flagellating moral code. |
У него они где-то спрятаны, и этот средневековый, самобичевальный моральный кодекс. |
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect. |
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид. |
Bruges is the most well-preserved medieval town in the whole of Belgium, apparently. |
Брюгге - вероятно, самый хорошо сохранившийся средневековый город во всей Бельгии. |
It could have been a frog or a medieval dragon. |
Это могла быть лягушка или средневековый дракон. |
The "Occido Lumen", a medieval text that hasn't been seen in many years. |
"Окцидо Люмен", средневековый текст, который никто не видел уже много лет. |
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey. |
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре. |
Our deluxe rooms offer a small cosy oriel with beautiful view of the nearby medieval old town, the city tower and the River Inn. |
Номера категории Люкс имеют небольшие уютные закрытые балконы с прекрасным видом на близлежащий средневековый Старый город, городскую башню и реку Инн. |
Welcome to a medieval world way beyond your wildest dreams! |
Добро пожаловать в средневековый мир превосходящий ваши самые невероятные сны! |
Cinema.de described the film as a "shallow medieval farce with a few funny ideas". |
Cinema.de описали фильм как «слабый средневековый фарш с парочкой весёлых идей». |