| I'd be like a medieval battering ram. | Я походил бы на средневековый таран. |
| It is of great importance in the development of mathematical ideas in the medieval and late Scholastic period. | Она оказала большое влияние на развитие математических идей в средневековый и позднесхоластический период. |
| The monument of architecture - medieval armenian cloister Surb-Khach (1358) - is located in picturesque location in 4 kilometers from city Stary Krym, one of oldest on peninsula. | Памятник архитектуры - средневековый армянский монастырь Сурб-Хач (1358 г.) - расположен в живописном месте в 4-х км от г.Старый Крым, одного из древнейших на полуострове. |
| Medieval Lithuania is a distinct medieval world, which does not fit in a traditional scheme of medieval European history. | Средневековая Литва - своеобразный средневековый мир, непомещающийся в традиционную схему истории средневековой Европы. |
| Medieval metal or medieval rock is a subgenre of folk metal that blends hard rock or heavy metal music with medieval folk music. | Средневековый метал (нем. Mittelalter metal, англ. Medieval metal) - поджанр фолк-метала, который объединяет хард-рок или метал со средневековой музыкой. |
| There was a medieval warrior clan of sorts, the Dracule. | В средневековье существовал клан воинов, Дракул. |
| Cart Ruts, Hypogeum, Medieval, Modern history, Old Malta Railway, Phoenician, Prehistory, Roman, Temples, Unsorted (History). | Hypogeum, Доисторический период, Колеи, Мегалиты, Римский период, Современная история, Средневековье, Старая Железная Дорога, Финикийцы, Неразобранное (История). |
| That'll be useful if you ever have a time machine and your time machine breaks, and you're stuck in the Medieval Ages. | Это пригодилось бы, если бы у тебя была машина времени, и эта машина времени сломалась бы, и ты бы застрял в средневековье. |
| A typical medieval bath involved up to ten hours of soaking all the body or its part. The main reason was to make the skin chap so that "harmful substances" could be washed out from the body. | В средневековье прием курортной ванны мог продолжаться до десяти часов, пока не растрескивалась кожа для «удаления вредных веществ». |
| Belisarius' invasion fleet of 533 was apparently at least partly fitted with lateen sails, making it probable that by the time the lateen had become the standard rig for the dromon, with the traditional square sail gradually falling from use in medieval navigation. | На части кораблей флота вторжения Велисария в 533 году, по всей видимости, были установлены косые паруса, что говорит о том, что уже к тому времени треугольный парус стал стандартным для дромонов, наряду с традиционным квадратным парусом, использование которого постепенно снизилось в средневековье. |
| Doctor of Historical Sciences, professor, since 1963 and until his last days he headed the department of ancient history and medieval Odessa University. | Доктор исторических наук, профессор, с 1963 года и до последних дней заведовал кафедрой истории древнего мира и средних веков Одесского университета. |
| BY FAR, THE MOST IMPORTANT RITE FOR LATE MEDIEVAL CHRISTIANS WAS THE EUCHARIST OR COMMUNION, OR AS THEY MOST COMMONLY CALLED IT, THE MASS. | До этого самым важным ритуалом для христиан конца Средних веков была евхаристия или причастие, или, как они чаще всего это называют, месса. |
| Medieval weapons and armor. | Оружие и доспехи средних веков. |
| Medieval cuisine includes foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, which lasted from the fifth to the fifteenth century. | Средневековая кухня Западной Европы - продукты, вкусовые предпочтения и методы приготовления пищи в различных западноевропейских культурах на протяжении Средних веков, - исторического периода между V и XVI веками. |
| Another example of a medieval heretic movement is the Hussite movement in the Czech lands in the early 15th century. | Одним из крупнейших религиозных движений Средних веков, рассматривавшихся как еретические, было гуситское движение в Чехии в начале XV века. |
| The main campaign of Medieval: Total War involves the player choosing one of the fourteen playable factions and eventually leading them in conquest on the strategy map. | Одиночная кампания Medieval: Total War предлагает игроку выбрать одну из доступных фракций и доступными средствами захватить стратегическую карту. |
| Medieval: Total War received acclaim from reviewers; several critics commending it as a milestone in gaming. | Medieval: Total War получила положительные отзывы игровой прессы; некоторые критики назвали её вехой в игростроении. |
| Medieval: Total War Battle Collection contained both games, patched to the latest version, and their manuals. | Medieval: Total War Battle Collection, кроме самих игр, пропатченных до последней версии, имел ещё и руководства по ним. |
| The edition included patched versions of Shogun: Total War, Medieval: Total War and Rome: Total War, together with their expansion packs, a documentary detailing the creation of the game series, and Total War memorabilia. | Оно содержало пропатченные версии игр Shogun: Total War, Medieval: Total War и Rome: Total War, а также дополнения к ним и документальный фильм о создании игр серии. |
| Medieval: Total War was originally announced by The Creative Assembly on 3 August 2001, with the working title of Crusader: Total War. | Игра Medieval: Total War была анонсирована The Creative Assembly 3 августа 2001 года под рабочим названием Crusader: Total War. |
| In medieval Georgia, Tori was in hereditary possession of the Gamrekeli (Toreli) family. | В средние века Тори было фамильным владением семьи Гамрекели (Торели). |
| In 1983 she continued her career at the Department of "The Medieval History of Azerbaijan (III-XII centuries)". | 1983 году продолжила свою деятельность в отделе «Истории Азербайджана в Средние века». |
| The doctorate (Latin: doctoratus) appeared in medieval Europe as a license to teach Latin (licentia docendi) at a university. | Звание доктора (латинский язык: doceō, я учу (кого либо)) появилось в Средние века, в качестве разрешения преподавать (латынь: licentia docendi) в средневековых университетах. |
| The medieval court at Samarkand had funded great architectural monuments and hosted many famous scholars, scientists, artists and writers. | По указам правителей Самарканда в стране в средние века возводились величественные архитектурные сооружения и оказывалось покровительство выдающимся ученым, философам, архитекторам и поэтам. |
| Medieval Europeans took vinegar medicinally to flush the system. | В Европе в средние века пили уксус в медицинских целях для очищения организма. |