The reference axis of the two optional devices mentioned in paragraph 6.4.2.2., if fitted on the side of the vehicle shall be orientated sideward horizontally with an inclination of 10º± 5º in relation to the median longitudinal plane of the vehicle. |
Исходные оси обоих факультативных устройств, упомянутых в пункте 6.4.2.2, если они устанавливаются сбоку транспортного средства, направлены в сторону горизонтально с наклоном 10º±5º по отношению к средней продольной плоскости транспортного средства. |
In contrast to this median situation, at one extreme were countries with fast-growing domestic demand and good access to foreign currency, which expanded both their output and their external purchases, or countries which experienced real appreciation of their currencies. |
В отличие от этой средней ситуации крайние показатели отмечены в тех странах, где наблюдался весьма динамичный рост внутреннего спроса и имелись достаточные запасы иностранной валюты и где имело место увеличение и ВВП и импорта, или же в странах, где произошло реальное повышение стоимости национальной валюты. |
In the financial year 2001/02, CSSA payments averaged HK$ 3,778 a month for single persons and HK$ 10,015 for families of four: respectively 36.4 per cent and 96.6 per cent of the median wage. |
В 2001/02 финансовом году выплаты по линии СВСО составляли в среднем 3778 гонконгских долларов в месяц для одиноких людей и 10015 гонконгских долларов - для семей, состоящих из четырех человек: т.е. 36,4% и 96,6% от средней заработной платы соответственно. |
2.1.3.1. The mounting position(s)of the respective lighting unit(s) in relation to the ground and the longitudinal median plane of the vehicle; |
2.1.3.1 положение(я) установки соответствующего(их) светового(ых) модуля(ей) по отношению к поверхности земли и к продольной средней плоскости транспортного средства; |
In fact, for this younger cohort, females earned a higher median gross wage than males by as much as 31% for those in sales & services jobs to 11% for managerial posts and 6.7% for professionals. |
Фактически в этой возрастной группе средняя заработная плата брутто женщин выше средней заработной платы брутто мужчин на 31 процент среди лиц, работающих в сфере торговли и услуг, на 11 процентов среди лиц, занимающих руководящие должности, и на 6,7 процента среди специалистов. |
(a) Vertical markings consisting of two rectangular panels placed vertically and symmetrically in relation to the median longitudinal plane of the vehicle and towards the sides of the vehicle, the lower edge of the panels being between 0.5 and 1.5 metres above the ground; |
а) вертикальные опознавательные знаки, состоящие из двух прямоугольных панелей, расположенных вертикально и симметрично по отношению к средней продольной плоскости транспортного средства и к сторонам транспортного средства, причем нижний край панелей должен находиться на высоте 0,5-1,5 м от поверхности дороги; |
Its width (measured at right angles to the longitudinal median axis of the vehicle) must be at least equal to the width of the space provided for the occupants and, where there is a separate cab, at least equal to the width of the cab; |
8.14.1.1.1 его ширина (измеренная перпендикулярно продольной средней оси транспортного средства) должна быть не меньше ширины пространства, предусмотренного для размещения лиц в транспортном средстве, а при наличии отдельной кабины ширина защитного элемента должна быть не меньше ширины кабины; |
With this increase, the average monthly payments will be about $3,670 to a single elderly person and $5,980 for an elderly couple: respectively 36 per cent and 58 per cent of the median wage. |
С учетом этого роста среднемесячные выплаты составят около З 670 долл. на одного престарелого и 5980 долл. на пожилую супружескую пару, т.е. 36% и 58% от размера средней заработной платы, соответственно. |
Between 1990 and 2005, the median had increased by three years in low-fertility countries and by one year in both high- and intermediate-fertility countries. |
В 1990 - 2005 годах средний показатель увеличился на три года в странах с низкой рождаемостью и на один год в странах как с высокой, так и средней рождаемостью. |
In countries where the mean age at childbearing declined, the median decline was 0.8 years per decade in intermediate-fertility countries and 0.5 years per decade in high-fertility countries. |
В странах, в которых наблюдалось снижение среднего возраста деторождения, средние показатели снижения в каждом десятилетии составляли 0,8 года в странах со средней рождаемостью и 0,5 года в странах с высокой рождаемостью. |