The Board recommends that UNICEF ensure that all field offices provide specific baseline and target data to further enhance the measurability of project results. |
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ принять меры к тому, чтобы все отделения на местах указывали конкретные базисные и целевые показатели, с тем чтобы результаты проектов лучше поддавались количественной оценке. |
The Advisory Committee has consistently stressed the need to improve the measurability of indicators of achievement and outputs as well as identify time frames for implementation to facilitate monitoring and reporting. |
Консультативный комитет постоянно подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы показатели достижения результатов и мероприятия лучше поддавались количественной оценке, а также установления сроков выполнения в целях содействия осуществлению контроля и представлению отчетности. |
In particular, the Committee called for improving the measurability of indicators of achievement and outputs as well as the setting of time frames for implementation to facilitate monitoring and reporting. |
В частности, Комитет призвал обеспечить, чтобы показатели достижения результатов и мероприятия лучше поддавались количественной оценке, а также установить сроки выполнения в целях содействия осуществлению контроля и представлению отчетности. |