A number of interrelated initiatives were carried out, all of which aim to improve the measurability of programme impact. |
Был предпринят ряд взаимосвязанных инициатив, направленных на совершенствование количественной оценки результативности программ. |
(c) At UNMIL and UNMIK, further improvements could be made to the indicators of achievement and the outputs, particularly as regards measurability and the setting of baselines, targets and time frames; |
с) в МООНЛ и МООНК есть возможность для дальнейшего усовершенствования таблиц, содержащих показатели достижения результатов и мероприятия, в частности в том, что касается количественной оценки, исходных показателей, целевых показателей и установления сроков выполнения; |
Some might argue that the indicators of achievement have not gone far enough in terms of measurability. |
Можно возразить, что показатели достижения результатов недостаточно хорошо проработаны с точки зрения возможностей их количественной оценки. |
Approaches taken in the formulation of national strategic plans vary greatly from country to country, as do efforts towards effective implementation, accountability and measurability of their success. |
Страны обнаруживают существенные различия с точки зрения подходов, применяемых к разработке национальных стратегических планов, а также усилий по обеспечению их эффективной реализации, отчетности и возможности количественной оценки их успехов. |
Clarification was sought on the formulation of certain aspects of the strategies of the subprogrammes as well as on the measurability and specificity of some expected accomplishments and indicators of achievement. |
Было запрошено разъяснение относительно формулировок определенных аспектов стратегий подпрограмм, а также возможностей количественной оценки и конкретности некоторых ожидаемых достижений и показателей достижения результатов. |
Measurability and research: recognizing the importance of measuring the cost and assessing the impact of armed violence on development for effective preventive programming, the Core Group is focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. |
Измеряемость и исследования: признавая важность количественной оценки издержек и анализа воздействия вооруженного насилия на процесс развития в целях разработки эффективной программы превентивных действий, Основная группа уделяет повышенное внимание разработке соответствующих инструментов и показателей, позволяющих измерить воздействие вооруженного насилия на развитие. |
One year after the introduction of results-based budgeting* in peacekeeping operations, peacekeeping budgets showed a significant improvement in the measurability of such elements. |
Спустя год после перехода миротворческих операций на составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты , их бюджеты существенно улучшились с точки зрения возможности количественной оценки таких элементов. |
Affected country Parties had most problems with measurability of performance indicators and the least problematic aspect was their relevance. |
Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции сталкиваются с наибольшим количеством проблем в ходе количественной оценки показателей результативностей, и наименее проблемным аспектом является их значимость. |
The Committee is of the opinion, however, that there is room for further improvement, particularly as regards the measurability of indicators of achievement and the refinement of external factors. |
Вместе с тем Комитет полагает, что его можно сделать еще лучше, в частности повысив возможность количественной оценки показателей достижения и доработав определение внешних факторов. |
Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. |
Опыт, накопленный при анализе тенденций на основе данных, собранных для целей количественной оценки результатов, продолжает играть важную роль в уточнении показателей достижения результатов, распространении методов количественной оценки и повышении ответственности. |