Developed Parties had 10 performance indicators to report on and often experienced problems with their measurability. |
Развитые страны-Стороны должны были отчитаться по десяти показателям результативности, и они нередко испытывали проблемы с их измеримостью. |
Similar to the 2010 reporting cycle, affected country Parties experienced most problems with measurability of performance indicators, the least problematic aspect being their relevance and time-bound criteria. |
Как и в цикле отчетности 2010 года, больше всего проблем у затрагиваемых стран-Сторон возникло с измеримостью показателей результативности, а наименее проблематичными аспектами были их актуальность и критерии привязки ко времени. |
Along with affected country Parties, developed Parties that submitted their reports found that the indicators which posed most problems were CONS-O-1 and CONS-O-4, mainly because of aspects relating to their measurability. |
Наряду с затрагиваемыми странами-Сторонами развитые страны-Стороны, представившие свои доклады, посчитали, что показателями, вызывающими наибольшие проблемы, являются СВОД-О-1 и СВОД-О-4 - главным образом из-за аспектов, связанных с их измеримостью. |
It has considered that a significant challenge would be how to balance the specificity and measurability of each of the Goals with the broader policy framework that was needed to address the inequalities that the Outcome delineated and to reinforce a sustainable development approach. |
По его мнению, одна из серьезных задач будет состоять в поиске баланса между спецификой и измеримостью каждой Цели и более широкими основами политики, которые необходимы для устранения факторов неравенства, перечисленных в итоговом документе, и укрепления подхода, базирующегося на концепции устойчивого развития. |