Примеры в контексте "Mcs - Мкн"

Примеры: Mcs - Мкн
Nonetheless, as part of its work on fisheries management, and within the ambit of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, FAO had maintained a programme on fisheries monitoring, control and surveillance (MCS) and technical assistance to members. При всем этом в рамках своей работы на рыбохозяйственном направлении ФАО, сообразуясь с Кодексом ведения ответственного рыболовства, осуществляла программу рыболовного мониторинга, контроля и наблюдения (МКН) и оказания технической помощи своим членам.
Within the context of RFMOs, the focus of compliance committees was to ensure that adequate MCS and enforcement regimes were in place and effectively implemented to provide the correct incentives to deter non-compliance. Действующие в РРХО комитеты по исполнению правил сфокусированы на то, чтобы обеспечить наличие и эффективное внедрение надлежащих режимов МКН и исполнения правил, создавая правильные стимулы к недопущению нарушений.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
Canada reported that it supported the MCS Network, and had helped to ensure the attendance of representatives of developing States at the meeting of the Network held in Vancouver, Canada, in January and February 2007. Канада сообщила, что поддерживает Сеть МКН и оказала содействие с обеспечением присутствия представителей развивающихся государств на совещании Сети, состоявшемся в январе - феврале 2007 года в Ванкувере.
Certainly MCS can provide information of use to scientists as well as to fishery managers in their assessment of what was happening to a fishery, and on what problems needed to be faced so that decisions could be taken. МКН, безусловно, может обеспечить информацию, полезную не только для ученых, но и для должностных лиц рыбохозяйственных органов в плане оценки того, что происходит с запасом и какие проблемы необходимо анализировать на предмет принятия решений.
The MCS system of Fiji was comprised of an observer programme, data management, licensing regime, operation of surface vessels and aircraft and inspection of vessels berthing at its ports. На Фиджи система МКН складывается из программы использования наблюдателей, управления данными, режима лицензирования, функционирования морских и воздушных судов, а также осмотра судов, останавливающихся в фиджийских портах.
(b) Effective monitoring, control and surveillance systems for the fisheries (MCS systems); Ь) эффективные системы мониторинга, контроля и наблюдения за рыбохозяйственной деятельностью (системы МКН);
A management regime is no stronger than the weakest link in the chain, and therefore a concerted and balanced action is needed to establish management regulations and MCS systems for the fisheries based on research on the resource base. Режим управления не может быть сильнее, чем самое слабое звено в цепи, и поэтому необходимо обеспечить согласованные и сбалансированные меры по установлению правил морепользования и созданию рыбохозяйственных систем МКН на основе исследований базы ресурсов.
(b) A plan for an integrated programme for fisheries management, including monitoring of resources, implementing an MCS system and a plan for capacity-building in all relevant fields; Ь) план комплексной программы управления рыболовством, включая мониторинг ресурсов, внедрение системы МКН и план создания потенциалов во всех соответствующих областях;
In November 2007, the Parties to the Convention for the Protection of the Marine Environment and Coastal Areas of the South-East Pacific adopted resolutions on, inter alia: MCS of marine pollution; marine litter; and conservation of sea turtles. В ноябре 2007 года стороны в Конвенции о защите морской среды и прибрежной зоны юго-восточной части Тихого океана приняли, в частности, резолюции по следующим вопросам: МКН в связи с загрязнением морской среды, замусоривание моря и охрана морских черепах.
National and regional MCS applied Применение МКН на национальном и региональном уровне
MCS: training, capacity-building МКН: подготовка кадров, наращивание возможностей
The workshop examined technical measures involved in MCS, including commonly accepted procedures and recent experiences with vessel monitoring systems (VMS), and provided a forum for participants to exchange information about the use of MCS in support of fisheries management. На этом семинаре были рассмотрены технические меры, связанные с МКН, в том числе общепринятые процедуры и последний опыт систем мониторинга судов, при этом участники смогли обменяться информацией об использовании МКН в рыбохозяйственной деятельности.
NAFO was also considering membership of the MCS Network. НАФО также рассматривала вопрос о членстве в Международной сети МКН.
The Act also provides sufficient legal flexibility for regional cooperation in MCS. Кроме того, Закон предусматривает достаточную юридическую гибкость для регионального сотрудничества в деле МКН.
The Ministry's MCS and fisheries licensing capabilities have continued to strengthen since Independence in 1990. Со времени обретения страной в 1990 году независимости все возможности, которыми Министерство располагает в плане МКН и лицензирования рыболовства, продолжали укрепляться.
Some States had been able to curtail such practices through improved MCS. Некоторым государствам удается сокращать такую практику за счет более эффективных МКН.
The costs to Government and industry of MCS and other management activities has been kept commensurate with the value of the sector. Расходы, которые несли правительство и индустрия в связи с внедрением МКН и другими рыбохозяйственными мероприятиями, поддерживались на уровне, соизмеримом со значимостью отрасли.
The Ministry shall continue to ensure that adequate human, material and financial resources are allotted to fisheries MCS operations as part of the annual budgetary planning exercise. Министерство продолжит следить за тем, чтобы в рамках ежегодной деятельности по составлению бюджета закладывались надлежащие людские, материальные и финансовые ресурсы на нужды операций по МКН в области рыболовства.
MFMR will continue to provide adequate human, financial and material resources to its MCS and enforcement activities in support of the activities detailed in this report. МРМР будет продолжать выделять надлежащие людские, финансовые и материальные ресурсы на нужды своей деятельности по МКН и обеспечению выполнения действующих правил в порядке поддержки мероприятий, описанных в настоящем докладе.
Related initiatives include MCS for Atlantic and Indian Ocean coastal areas of SADC member States, with the European Community and the United Kingdom among bilateral donors, and FAO contributing technical assistance. К числу связанных с этим инициатив относится внедрение МКН в прибрежных акваториях государств - членов САДК в Атлантическом и Индийском океанах, причем в качестве двусторонних доноров выступают Европейское сообщество и Соединенное Королевство, а ФАО оказывает техническую помощь.
The Commission added that a number of countries in the WECAFC region had improved or were in the process of improving their MCS capacity, which was not limited to fishing only. Комиссия указала также, что ряд стран в регионе ВЕКАФК добился улучшения или в настоящее время обеспечивает улучшение своих потенциалов МКН, которые не ограничиваются исключительно рыболовством.
Additionally, a number of countries in the WECAFC region were in the process of improving their MCS capacity, which was not limited to fishing only. Кроме того, в настоящее время ряд стран района компетенции ВЕКАФК ведет расширение своих возможностей в области МКН, которые не ограничиваются только рыбным промыслом.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported the MCS Network by co-sponsoring the third Global Fisheries Enforcement Training Workshop, held in Maputo, in 2011. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказала поддержку Международной сети МКН, приняв участие в организации проведения третьего Глобального семинара по вопросам обучения правоприменению в секторе рыболовства, проведенного в Мапуту в 2011 году.
Australia implemented a strong package of MCS measures to ensure compliance by vessels flying its flag with conservation measures both in its fishing zone and on the high seas. Австралия ввела в действие солидный пакет мер в области МКН, чтобы обеспечивать соблюдение судами, плавающими под ее флагом, природоохранных мер как в ее рыболовной зоне, так и в открытом море.