Английский - русский
Перевод слова Mccartney
Вариант перевода Маккартни

Примеры в контексте "Mccartney - Маккартни"

Все варианты переводов "Mccartney":
Примеры: Mccartney - Маккартни
On 14 May, when Lennon and McCartney, accompanied by Mardas and Derek Taylor, were in New York to launch Apple to the US media, Lennon used his appearance on The Tonight Show to denounce the Maharishi. 14 мая, когда Леннон и Маккартни в сопровождении Мардаса и Дерека Тейлора (англ.)русск. находились в Нью-Йорке, где презентовали Apple американским СМИ, Леннон воспользовался своим появлением на «The Tonight Show» (англ.)русск., чтобы отречься от Махариши.
McCartney would cite this as an early example of Lewis Carroll's influence on Lennon's lyrics-a ploy explored again in later compositions such as "Lucy in the Sky with Diamonds", "Strawberry Fields Forever" and Lennon's solo "Imagine". Маккартни приводил это как пример раннего влияния творчества Льюиса Кэрролла на тексты песен Леннона; это будет проявляться и в дальнейшем, в текстах таких песен, как «Lucy in the Sky with Diamonds», «Strawberry Fields Forever» и «Imagine».
In her 2005 book Gurus in America, author Cynthia Ann Humes comments that although the split between the Beatles and Maharishi was widely reported, there has been "little mention" of "the continued positive relationship Maharishi maintained" with Harrison and McCartney. В своей книге «Gurus in America» писатель Синтия Энн Хьюмс (англ.)русск. отмечала, что, хотя публичный разрыв между The Beatles и гуру широко освещался прессой, о «последующих позитивных отношениях Махариши» с Харрисоном и Маккартни упоминалось мало.
Lennon and McCartney expanded the tour to make it magical, which allowed it to be "a little more surreal than the real ones." Леннон и Маккартни сделали такое путешествие волшебным, чтобы песня и фильм стали «чуточку более сюрреалистическими, чем реальность».
Asher inspired many of McCartney's songs, including "Here, There and Everywhere", "I'm Looking Through You", "For No One" and "We Can Work It Out". Ты всегда вдохновляла меня) - намёк на то, что Эшер вдохновила Маккартни на написание многих других композиций, например, «Нёгё, There and Everywhere», «For No One» и «We Can Work It Out».
To a greater extent than the others, McCartney maintained a deep interest in the pop musical trends and styles emerging both in Britain and the United States, whereas Harrison developed an interest in Indian music, and Lennon's compositions became more introspective and experimental. В большей степени, нежели коллеги, Маккартни проявлял интерес к новым поп-тенденциям и стилям, формировавшимся как в Британии, так и в Соединённых Штатах; в свою очередь, Харрисону была интересна индийская музыка, а композиции Леннона становились более интроспективными и экспериментальными.
McCartney played Hammond organ on the track, and an "eerie rattling" effect at the end was created by a note causing a wine bottle on top of the organ's Leslie speaker to resonate. Маккартни сыграл в этой песне на органе Хаммонда, звучащий в конце «грохочущий» эффект был создан при помощи винной бутылки, поставленной на динамик инструмента (англ.)русск. для резонации звука.
Peel tracked down various musicians who brought McCartney's vision to life - including Richard Hewson, Herbie Flowers and the Mike Sammes Singers - as well as those that were involved in creating its mythology. Пил описал различных музыкантов, которые сформировали взгляды Маккартни на музыкальную жизнь, - включая аранжировщика и дирижёра Ричарда Хьюсона, басиста Херби Флауэрса, музыканта и вокального аранжировщика Майка Сэммса - а также тех, кто принимал участие в создании мистификаций, придумываемых Полом.
"Misery" was started backstage before The Beatles' performance at the King's Hall, Stoke-on-Trent, on 26 January 1963, and later completed at Paul McCartney's Forthlin Road home. «Misery» была задумана за кулисами перед выступлением The Beatles в зале Kings Hall в Сток-он-Тренте 26 января 1963 года, а закончена была в доме Пола Маккартни на Фортлин-Роуд 20 в Ливерпуле.
McCartney recalls using Lennon's Menlove Avenue home as the writing base for the song; this was rare as Lennon's Aunt Mimi, whom he still lived with at the time, was disapproving of the Beatles. Маккартни говорит, что в основном песня была написана в доме Леннонов на Мэнлоув-авеню, и что это был редкий случай, поскольку Мими, тётя Джона, с которой он всё ещё жил там, неодобрительно относилась к деятельности The Beatles.
Under the pressure of needing a new single for the Christmas market, John Lennon wrote much of the music and most of the lyrics, while Paul McCartney worked on the verses. Под давлением необходимости выпустить новый сингл к Рождеству 1965, Джон Леннон написал большую часть музыки, включая гитарный рифф, и значительную часть текста, а Пол Маккартни в основном работал над текстом куплетов.
McCartney said, It's not a great song but it's a great favourite of mine because it has great memories for me of John and I trying to write a bluesy freight-train song. По словам Маккартни, «Это - не выдающаяся песня, но я её очень люблю, так как она дарит мне прекрасные воспоминания о том, как Джон и я пытались написать блюзовую песню на железнодорожную тематику.
McCartney similarly said: "it was Magic Alex who made the original accusation and I think that it was completely untrue." Впоследствии Маккартни писал: «Первоначальное обвинение сделал Мэджик Алекс (Мардас), и я считаю, что это абсолютно не соответствует действительности».
Knowing full well he intended to launch the biggest tour of his career thus far, McCartney also put together a regular band to take out on the road, and who would appear in various forms on Flowers in the Dirt. Прекрасно представляя, что ему предстоит отправиться в самый большой и трудный тур в его сольной карьере, Маккартни во время работы над альбомом собрал постоянный состав аккомпанирующей ему группы; эти музыканты принимали участие в разной форме в работе над Flowers in the Dirt.
In Flaming Pie's liner notes, McCartney said: reminded me of The Beatles' standards and the standards that we reached with the songs. В аннотации к альбому Маккартни писал: «(Антология) напомнила мне о стандартах, которых мы придерживались во времена The Beatles; стандартах того, как мы работали над песнями.
McCartney later explained: They didn't like our name and said, 'Change to the Beat Brothers, this is more understandable for the German audience.' Позже Маккартни отмечал: «Это название никому не понравилось, и нам предложили: "Лучше назовитесь просто The Beat Brothers, так будет понятнее немецким слушателям".
Authors Hunter Davies and Barry Miles, state that the relationship always had several problems, one of them being that McCartney wanted Asher to give up her acting career after they married, which Asher refused to do. Хантер Дэвис и Барри Майлс утверждали, что отношения Эшер и Маккартни испытывали ряд проблем, одна из главных состояла в том, что Маккартни желал, чтобы Эшер оставила карьеру после женитьбы, чего Эшер не могла допустить.
On 14 April, McCartney sent a sharply worded letter to Klein demanding that the new instrumentation be reduced, the harp part removed, and added: "Don't ever do it again." 14 апреля Маккартни направил Клейну письмо, в резкой форме требуя, чтобы новая аранжировка была сокращена, а партия арф удалена вовсе - добавив: «Никогда больше так не делай».
A freeman of The City Of Liverpool and Lead Patron of The Liverpool Institute Of Performing Arts, Paul McCartney was appointed Fellow of The Royal College of Music in 1995 by The Prince Of Wales. Пол Маккартни является «Почетным гражданином города Ливерпуль» (А freeman of The City Of Liverpool) и «Старшим Покровителем Ливерпульского Института Исполнительского Искусства» (The Liverpool Institute Of Performing Arts).
On December 16, 2006, she performed in the Maracanã in Rio de Janeiro, where Paul McCartney, Rolling Stones, Kiss, Police, Rush, RBD, and Madonna also performed. 16 декабря 2006 года Ивети выступила на стадионе Маракана в Рио-де-Жанейро, в то время крупнейшем стадионе в мире, где выступали Пол Маккартни, Rolling Stones, Kiss, Police, Rush, RBD и Мадонна.
Over the next few minutes, McCartney introduced some of the lyrics, reworking "Get back to the place you should be" from fellow Beatle George Harrison's "Sour Milk Sea" into "Get back to where you once belonged". В течение нескольких минут Маккартни напевал слова «Get back to the place you should be» из песни Джорджа Харрисона - «Sour Milk Sea», переделывая их в «Get back to where you once belonged».
Starr became the third member of the group (after Paul McCartney and George Harrison) to record a song credited to the group without the other members performing (Lennon was the fourth with "Julia"). Ринго Старр, исполнивший песню, стал третьим из членов группы (после Маккартни и Харрисона), кто записал песню «Битлз» без кого-либо из других её участников (Леннон в этом смысле стал последним, самостоятельно записав песню «Julia»).
Lennon also said that "there's some underlying thing about Yoko in there", saying that McCartney looked at Yoko Ono in the studio every time he sang "Get back to where you once belonged." Леннон также сказал, что в песне есть «кое-что о Йоко», утверждая, что во время записи песни в студии Маккартни смотрел на Йоко Оно каждый раз, когда начинал петь «Вернись туда, откуда ты пришёл (=пришла)».
McCartney recalled that he asked Lennon why he was so eager to be the one to go with the Maharishi on his helicopter ride, and that Lennon replied: "I thought he might slip me the Answer." Маккартни спрашивал у Леннона, почему тот так хочет быть одним из тех, кто отправляется с гуру в его вертолётные прогулки, на что Джон ответил: «Сказать по правде, я надеялся, что он незаметно подскажет мне Ответ».
McCartney commented, "Alun hung around with us and was careful to try and put words in our mouths that he might've heard us speak, so I thought he did a very good script." Маккартни отметил: «Алан побыл с нами и был достаточно осторожен, чтобы попытаться сказать лишнего, что он может случайно услышать, как мы говорим, так что я считаю, что он сделал очень хороший сценарий».