Hello again, Maya. |
И снова здравствуй, Майа. |
It was Maya Pope. |
Это была Майа Поуп. |
Maya was my friend, too. |
Майа была и моей подругой. |
I'm trying to find someone named "Maya Resik." I searched the Internet, the DMV records, social security... |
Мне б найти кое-кого, зовут Майа Резик. Копалась в сети, в зписях в прокуратуре... |
It's funny, but... when you told me Maya Pope killed Jerry, it didn't make sense to me. |
Это забавно, но... когда вы мне сказали, что Майа Поуп убила Джерри, мне показалось это безсмысленным. |
Besides me, Tamar Abramishvili, Maya Russetsky, Tamar Bagratia, Nana Nazarova, Nino Shioshvili, Dzidzia Gudushauri, Tamar Macharashvili, Galina Petriashvili, Diana Mikadze, and Tinatin Mosiashvili work in it. |
Помимо меня, в группе работают Тамар Абрамишвили, Майа Русецкая, Тамар Багратия, Нана Назарова, Нино Шиошвили, Дзидзия Гудушаури, Тамар Мачарашвили, Галина Петриашвили, Диана Микадзе, Тинатин Мосиашвили. |
Maya's eight months pregnant, And I've never even felt the baby kick. I haven't helped with the nursery. |
Майа уже на девятом месяце беременности, а я даже еще ни разу не ощутила толчка малыша, я не помогла с детской, я не купила ни одной детской одежки. |
Apparently Maya found some things that belonged to Alison. No, no. |
Видимо, Майа нашла какие-то вещи Элисон. |
At its seventy-second session, the Committee considered new information concerning the situation of the Maya people and their land claims in Belize. |
На своей семьдесят второй сессии Комитет рассмотрел новую информацию о положении народности майа и ее земельных требований в Белизе. |
Members of the team also inspected the confrontation line, known as the "bande verte", which at that time ran from Maya Maya airport through the central business and residential district to the Congo River. |
Члены группы также осмотрели линию противостояния, известную как "зеленая линия", которая в то время проходила от аэропорта Майа Майа через центральный деловой и жилой район до реки Конго. |
The Government of Belize responded to the request for information regarding the situation of the Maya in Belize and their land claims by a letter dated 1 July 2008. |
Письмом от 1 июля 2008 года правительство Белиза ответило на запрос информации относительно положения народности майа в Белизе и ее земельных требований. |
This Agreement recognizes the identity of the Maya, Garifuna and Xinca peoples, with a view to building national unity based on the respect for and exercise of the political, cultural, economic and spiritual rights of all Guatemalans. |
В этом Соглашении признается самобытность народов майа, гарифуна и ксинка в интересах строительства национального единства, основывающегося на уважении и соблюдении политических, культурных, экономических и духовных прав всех гватемальцев. |
The 2000 general census recorded 62 indigenous languages and several dialects, including Nahuatl, Maya, Mixtec, Zapotec, Tzotzil, Otomi and Tzeltzal. |
В ходе общей переписи 2000 года было выявлено, что коренные народы говорят на 62 языках, не считая различных диалектов, при этом наиболее распространенными языками являются: нахуатль, а также языки племени майа, миштеков, сапотеков, цоцили, отоми и цельтали. |
Organization of the National Programme of Bilingual Intercultural Education (PRONEBI), which has been assigned its own budget and is administered by technical personnel of Maya and Ladino origin. |
Систематизация национальной программы двуязычного обучения (ПРОНЕБИ) посредством учреждения ее собственного бюджета и передачи административных функций персоналу из числа представителей народов майа и ладино. |
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was also translated into 11 indigenous languages and two versions, with audio, were issued in the Maya and the Mexicano de la Huasteca Hidalguense languages. |
Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов была также переведена на 11 местных языков, и при этом было издано два перевода и выпущена аудиозапись на языке уастека-идальгенсе мексиканских майа. |