I no longer have this masculinity or this manhood to protect. |
У меня больше нет той маскулинности или этого мужественности. |
Stoltenberg wrote a series of radical feminist books and articles on masculinity. |
Столтенберг написал ряд радикально-феминистских книг и статей о маскулинности. |
Further efforts should be made to examine the concept of masculinity and its relationship to violence against women. |
Необходимо предпринять дальнейшие усилия по рассмотрению концепции маскулинности и ее взаимосвязи с насилием в отношении женщин. |
The consequences of the crisis of masculinity are pronounced and also have a negative impact on women. |
Налицо последствия кризиса маскулинности, которые оказывают негативное влияние на женщин. |
The UNESCO Chair on "gender studies" at the University of Chile aims at promoting an integrated system of research, training, information and documentation in areas pertaining to sustainable development, masculinity, gender and culture, gender and agriculture, etc. |
Кафедра "гендерных исследований" ЮНЕСКО в Университете Чили занимается содействием развитию комплексной системы исследований, образовательных программ, информации и документации в областях, имеющих отношение к устойчивому развитию, маскулинности, гендерному фактору в культуре, гендерному аспекту в сельском хозяйстве и т.д. |
Serano contrasts oppositional sexism with "traditional sexism", the belief that males and masculinity are superior to females and femininity. |
Серано противопоставляет сексизм противоположностей «традиционному сексизму» - убеждению о превосходстве мужчин и маскулинности над женщинами и фемининностью. |
Dutch policy also stipulates that an asylum application must be assessed with particular attention to "gender", in the sense of the social interpretation of masculinity and femininity. |
В политике предоставления убежища Нидерланды также исходят из того, что ходатайство о предоставлении убежища следует рассматривать, уделяя особое внимание "гендерным аспектам" в плане социального толкования маскулинности и феминности. |
The Resource Centre for Men, financed by the Ministry of Children and Equality, was engaged in awareness-raising activities aimed at changing men's attitudes to masculinity. |
Информационный центр по проблемам мужчин, финансируемый Министерством по делам детей и вопросам равноправия, занимается пропагандистской деятельностью, направленной на то, чтобы изменить представления мужчин о маскулинности. |
The Ministry of Children and Equality was, in that spirit, preparing a governmental White Paper on gender equality, with special reference to male roles and the development of positive masculinity. |
Исходя из этого, Министерство по делам детей и вопросам равноправия разрабатывает правительственную "Белую книгу" по проблеме гендерного равенства, в которой особое внимание будет уделено роли мужчин и позитивным проявлениям маскулинности. |