| I'm the mascot, remember? | Я же талисман, помните? |
| I'm the new mascot. | Я - новый талисман. |
| It's the mascot for the University of Louisville. | Это талисман университета Луисвилла. |
| She's like the team mascot. | Она как талисман команды. |
| Don't fold your mascot! | Не сгибай свой талисман! |
| Whiskey is our squadron mascot. | Виски - талисман нашего звена. |
| Okay, w-watch the mascot. There! | Хорошо, посмотри на талисман. |
| I'd like to present the new Darnell Darlings' mascot! | Хочу представить новый талисман компании! |
| Wait, Capital City has a mascot. | Но у Столицы есть талисман. |
| I am the mascot of an evil corporation. | Я талисман Корпорации зла... |
| This is the new mascot of the class. | Это новый талисман класса. |
| I'm having a mascot. | У нас будет талисман. |
| That's Bobby's lucky mascot. | Это талисман удачи Бобби. |
| They only wanted a mascot. | Они просто сделали из меня талисман. |
| I'm more like their mascot. | Скорее, я их талисман. |
| It's the new school mascot. | Это просто новый университетский талисман. |
| We always torture the mascot, kent. | Мы всегда достаём талисман. |
| Our mascot La Glue. | Это Липучка, наш талисман. |
| What is a mascot? | Что такое командный талисман? |
| B.C.'s mascot is an eagle. | Талисман университета Бостона - орел. |
| Turns out having a mascot in the precinct can be pretty useful. | Оказалось, иметь талисман в полицейском участке не так уж безполезно. |
| The mascots represent "everyday" endangered species of the UK; the World Para Athletics Championships Championships mascot is an anthropomorphic bee named Whizbee. | Талисманы представляют собой «повседневные» виды, находящиеся под угрозой исчезновения в Великобритании; талисман чемпионата - антропоморфный ёж по имени Хиро (англ. Нёго), талисман парачемпионата - пчела Уизби (англ. Whizbee). |
| Look at the bottle held by the school's first and least acceptable mascot, Big Chief Drunky. | Поглядите на бутылку, которую держит первый и наименее толерантный талисман колледжа - Вождь Большой Пьянчуга. |
| As a sort of mascot, you know, to calm last minutejitters, both inside government and the media. | Как своего рода талисман, ну, знаете, чтобы в последнюю минуту успокоить паникеров, как в правительстве, так и в СМИ. |
| The participants had to draw an AKVIS mascot (it must be a horse). | Необходимо было нарисовать талисман компании "АКВИС" - лошадку! |