It was perfectly integrated and it had a... a marvellous kind of negative capability. | Он отлично вписывался и у него был... чудесный отрицательный потенциал. |
For each one of those years, he's been told he's marvellous, special. | Для каждого из тех лет, он уже сказал, он чудесный, особенный. |
So you stick your flag wherever you think the treasure is, and whoever is the nearest will get a rather marvellous prize! | Вы втыкаете свой флажок туда, где, по-вашему, находится сокровище, и кто попадёт ближе всех, получит чудесный приз! |
I'm still waiting to hear this marvellous scheme of yours. | Я все еще жду, когда ты поведаешь свой чудесный план. |
I hope you will let me speak for you when I thank His Lordship for this wonderful party ~ and for a marvellous year. | Надеюсь, вы позволите мне обратиться к вам и поблагодарить его светлость за чудесный прием и за прекрасный год. |
He just keeps going on about what a marvellous opportunity this is for me to gain hard experience. | Он просто продолжает говорить, какой же это для меня изумительный случай, получить больше опыта. |
A picture to mark our gratitude for a marvellous tea. | Запечатлим нашу благодарность за изумительный чай. |
I give you the magical... The marvellous... Mr Mistoffelees! | Чудодейный, изумительный мистер Мистофелис! |
There is also a roof terrance offering marvellous, panoramic views of the city. | С расположенной на крыше террасы открывается изумительный панорамный вид на город. |
What is that marvellous fragrance? | Что это за изумительный аромат? |
You should invite Shrimpie - he's a marvellous shot. | Вам следовало пригласить Шримпи: он великолепно стреляет. |
Plus, every night on stage... it's also marvellous. | И потом каждый вечер, на сцене... это тоже великолепно. |
It's a marvellous thing... to encourage children to open accounts. | Как великолепно поощрять детей открывать счета в банках. |
Well, that's marvellous. | О, это великолепно. |
What do you think? I think they all look marvellous. | Думаю, они выглядят великолепно. |
It's marvellous for ordinary women to aim at rich and fulfilling careers. | Замечательно, что самые обычные женщины стремятся к успехам в профессии. |
Well, that's marvellous, isn't it? | Нет, ну это замечательно, правда? |
Marvellous, some good news at last. | Замечательно, наконец хоть одна хорошая новость. |
Ian... how marvellous! | ян... как замечательно! |
It's so marvellous to get out of the compound! | Так замечательно выбраться из огороженного пространства! |
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
Marvellous Mr Dalal who threw himself into the path of a bullet. | Удивительный мистер Делал, который бросился навстречу пули. |
WOULD YOU FIND IT TERRIBLY TEDIOUS IF I TOLD YOU HOW MARVELLOUS YOU ARE? | Тебе не покажется это ужасно скучным, если я скажу, какой ты удивительный? |
Indeed. You were marvellous on The Today Programme. | Ты был великолепен в программе "Сегодня". |
Don't you think that American chap was marvellous? | Ты не думаешь, что этот американец был великолепен? |
I think he's marvellous. | По-моему, он великолепен. |
Yes, its marvellous! | Да, он великолепен. |
Robert said you were marvellous. | Роберт сказал, ты был великолепен. |
I have something marvellous to tell him. | Я должна сообщить ему замечательную вещь. |
I think you've done a marvellous job. | Думаю, вы провели замечательную работу. |
So, basically, it does a marvellous job. | Итак, по сути, она делает замечательную работу. |
Alison, the flaccid, overripe fruit, who just happens to be the headmistress of a very marvellous public school, and Lizzie, with the body of a 16-year-old boy, and a sheep farm. | Элисон, перезревший и увядший фрукт, которая - так уж случилось - возглавляет замечательную общественную школу, и Лиззи, с телом 16-тилетнего мальчка и овечьей фермой. |
She had a marvellous story the other day about her car brakes failing. | На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась. |
Look, Grandfather, this is marvellous, but they must have a fault locator somewhere. | Дедушка, это потрясающе, но у них должен быть сломанный локатор. |
I don't know what it was, but it was marvellous! | Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе! |
She says she looks marvellous. | Сказала, что потрясающе выглядит. |
I think that's marvellous. | Думаю, это потрясающе. |
Blessing: Coloriage 4.0 is silken smooth as you zoom in and out and traverse the area. The ability to set the size of the brush is marvellous, allowing much more precise marking for a finer result and less touch up. | Потрясающе, что есть возможность самому устанавливать размер кисти, это позволяет выполнить раскрашивание более четко для лучшего результата с наименьшими недостатками. |
Our hotel offers its guests pleasant comfort in an exceptional location, with a marvellous view of Lienz and the Dolomites. | Наш отель предлагает своим гостям приятный комфортный отдых в уникальном месте с прекрасным видом на Линц и Доломиты. |
Situated in the historic centre of Pula, near the Roman amphitheatre, our hotel has a marvellous view of the sea. | Этот отель, расположенный в историческом центре Пулы рядом с римским амфитеатром, отличается прекрасным видом на море. |
"And I find that marvellous." | И мне кажется это прекрасным. |
that make my eyes close, and I find that marvellous. | И мне кажется это прекрасным. |
Available facilities include marvellous mineral water pools, plenty of shops, boutiques, supermarkets, more than 70 restaurants, national style places and nightclubs - all of them will make your holiday an unforgettable one. | К услугам гостей предлагаются бассейны с минеральной водой, множество магазинов, бутиков и супермаркетов, свыше 70 ресторанов - все это сделает Ваш отдых прекрасным и оставит незабываемые впечатления. |
I actually think it might be rather marvellous. | Я правда думаю, что это превосходно. |
Andrew, was marvellous, but I have a long afternoon ahead. | Эндрю, все было превосходно, но впереди у меня еще целый вечер. |
Marvellous. Not the dernier cri, but it'll do the job. | Превосходно, чуть старомодно, но выбирать не приходится. |
That would be simply marvellous. | Это было бы просто превосходно. |
Excellent, marvellous news. | Превосходно. Отличные новости. |