| I made you a marvellous lunch for tomorrow. | Я приготовила вам чудесный ленч на завтра. |
| This "marvellous" city can be stifling. | Этот "чудесный" город может быть душным. |
| For each one of those years, he's been told he's marvellous, special. | Для каждого из тех лет, он уже сказал, он чудесный, особенный. |
| Marvellous view, don't you think? | Чудесный вид, Вам не кажется? |
| I'm still waiting to hear this marvellous scheme of yours. | Я все еще жду, когда ты поведаешь свой чудесный план. |
| He just keeps going on about what a marvellous opportunity this is for me to gain hard experience. | Он просто продолжает говорить, какой же это для меня изумительный случай, получить больше опыта. |
| A marvellous landscape that in spite of the aggressions... of tourism and the development plans, is still alive. | Изумительный пейзаж, что несмотря на вмешательство... туризма и проекты развития, все еще жив. |
| Cor, he tastes marvellous. | Ѕоже мой, он на вкус изумительный. |
| There is also a roof terrance offering marvellous, panoramic views of the city. | С расположенной на крыше террасы открывается изумительный панорамный вид на город. |
| What is that marvellous fragrance? | Что это за изумительный аромат? |
| It's a marvellous thing... to encourage children to open accounts. | Как великолепно поощрять детей открывать счета в банках. |
| Thank you. It's absolutely marvellous. | Спасибо, это великолепно! |
| That'd be marvellous! | Это было бы великолепно. |
| Sidney's had a marvellous time here. | Сидни великолепно здесь себя проявил. |
| In't it marvellous out here. | Разве здесь не великолепно. |
| How marvellous to run into you. | Как замечательно, столкнуться с тобой вот так. |
| Another midwife, how perfectly marvellous. | Ещё одна акушерка, просто замечательно. |
| It's marvellous you can look after the place. | Замечательно что кто-то сможет присмотреть за домом. |
| It's marvellous for ordinary women to aim at rich and fulfilling careers. | Замечательно, что самые обычные женщины стремятся к успехам в профессии. |
| It's so marvellous to get out of the compound! | Так замечательно выбраться из огороженного пространства! |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Marvellous Mr Dalal who threw himself into the path of a bullet. | Удивительный мистер Делал, который бросился навстречу пули. |
| WOULD YOU FIND IT TERRIBLY TEDIOUS IF I TOLD YOU HOW MARVELLOUS YOU ARE? | Тебе не покажется это ужасно скучным, если я скажу, какой ты удивительный? |
| Indeed. You were marvellous on The Today Programme. | Ты был великолепен в программе "Сегодня". |
| You're marvellous - the immaculate young surgeon! | Ты великолепен - элегантный молодой хирург! |
| I think he's marvellous. | По-моему, он великолепен. |
| Yes, its marvellous! | Да, он великолепен. |
| Robert said you were marvellous. | Роберт сказал, ты был великолепен. |
| I have something marvellous to tell him. | Я должна сообщить ему замечательную вещь. |
| I think you've done a marvellous job. | Думаю, вы провели замечательную работу. |
| So, basically, it does a marvellous job. | Итак, по сути, она делает замечательную работу. |
| She had a marvellous story the other day about her car brakes failing. | На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась. |
| In a 1982 review of the book for The Observer, novelist and literary critic Anthony Burgess wrote: "It is typical of my unregenerable soul that I can only see this as a marvellous theme for a novel." | В 1982 году литературовед и литературный критик Энтони Бёрджесс в рецензии на книгу в газете The Observer отмечал, что «это особенность моей бренной души, что я вижу здесь лишь замечательную тему для романа» (поскольку что это тема исторически не подтверждена). |
| Look, Grandfather, this is marvellous, but they must have a fault locator somewhere. | Дедушка, это потрясающе, но у них должен быть сломанный локатор. |
| I don't know what it was, but it was marvellous! | Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе! |
| She says she looks marvellous. | Сказала, что потрясающе выглядит. |
| I think that's marvellous. | Думаю, это потрясающе. |
| Blessing: Coloriage 4.0 is silken smooth as you zoom in and out and traverse the area. The ability to set the size of the brush is marvellous, allowing much more precise marking for a finer result and less touch up. | Потрясающе, что есть возможность самому устанавливать размер кисти, это позволяет выполнить раскрашивание более четко для лучшего результата с наименьшими недостатками. |
| Our hotel offers its guests pleasant comfort in an exceptional location, with a marvellous view of Lienz and the Dolomites. | Наш отель предлагает своим гостям приятный комфортный отдых в уникальном месте с прекрасным видом на Линц и Доломиты. |
| Situated in the historic centre of Pula, near the Roman amphitheatre, our hotel has a marvellous view of the sea. | Этот отель, расположенный в историческом центре Пулы рядом с римским амфитеатром, отличается прекрасным видом на море. |
| "And I find that marvellous." | И мне кажется это прекрасным. |
| that make my eyes close, and I find that marvellous. | И мне кажется это прекрасным. |
| It is also a marvellous symbol of the links forged between twinned communities. | Она станет самым прекрасным символом единения всех Европейцев. |
| I actually think it might be rather marvellous. | Я правда думаю, что это превосходно. |
| That would be simply marvellous. | Это было бы просто превосходно. |
| I'm sure Elmenia's a marvellous cook - Exceptional, I've had a sample | Я уверена, что Эрминия готовит превосходно. |
| Excellent, marvellous news. | Превосходно. Отличные новости. |
| Katie Price's Crystal and you got it, Jack, so marvellous. | "Кристалл" Кэти Прайс, и ты угадал, Джек, просто превосходно. (скандально известная модель) |