| This "marvellous" city can be stifling. | Этот "чудесный" город может быть душным. |
| For each one of those years, he's been told he's marvellous, special. | Для каждого из тех лет, он уже сказал, он чудесный, особенный. |
| There's a marvellous Chinese takeaway just at the end of our street, you know. | Буквально рядом с нашим домом есть чудесный китайский ресторанчик! |
| Mr Sydney's Most Marvellous Tempestulator! | Самый чудесный Грозулятор мистера Сидни! |
| That will hinder the marvellous leap of the native army. | Станет конечной точкой местной армии, когда та совершит свой чудесный бросок. |
| A marvellous landscape that in spite of the aggressions... of tourism and the development plans, is still alive. | Изумительный пейзаж, что несмотря на вмешательство... туризма и проекты развития, все еще жив. |
| Listen, I just read a marvellous review of this charming boîte out in Fremont, and I thought to myself, "That is a place that Cassandra would just love." | Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя: "Кассандре там точно понравится". |
| "A tragedy for her, but for me it's the most marvellous escape route." | "Трагедия для неё, а для меня - изумительный путь к избавлению". |
| I give you the magical... The marvellous... Mr Mistoffelees! | Чудодейный, изумительный мистер Мистофелис! |
| What is that marvellous fragrance? | Что это за изумительный аромат? |
| That is, I feel marvellous because we don't have to leave Downton. | То есть, я чувствую себя великолепно, потому что нам не придется покидать Даунтон. |
| Well, I think it sounds marvellous! | Я думаю, это звучит великолепно. |
| She says she looks marvellous. | Говорит, что выглядит великолепно. |
| Emma loved choral music, and we had a marvellous time. | Эмма любила хоровую музыку, и мы великолепно провели время. |
| Gloucester Cathedral agreed to take its place; the Dean of Gloucester, the Very Reverend Nicholas Bury, admitted to being a fan of the books; I think the book is a marvellous traditional children's story and excellently written. | Глостерский Собор согласился занять его место; настоятель собора, преосвященный Николас Бэри, признался, что фанат книг; я думаю, что эта книга - замечательная традиционная детская история, к тому же великолепно написанная. |
| It's marvellous you can look after the place. | Замечательно что кто-то сможет присмотреть за домом. |
| Well, that's marvellous, isn't it? | Нет, ну это замечательно, правда? |
| That's marvellous, thank you. | Вот это замечательно, спасибо. |
| It's so marvellous to get out of the compound! | Так замечательно выбраться из огороженного пространства! |
| It was marvellous to meet you. | Как замечательно, что мы с вами познакомились. |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Marvellous Mr Dalal who threw himself into the path of a bullet. | Удивительный мистер Делал, который бросился навстречу пули. |
| WOULD YOU FIND IT TERRIBLY TEDIOUS IF I TOLD YOU HOW MARVELLOUS YOU ARE? | Тебе не покажется это ужасно скучным, если я скажу, какой ты удивительный? |
| Indeed. You were marvellous on The Today Programme. | Ты был великолепен в программе "Сегодня". |
| Don't you think that American chap was marvellous? | Ты не думаешь, что этот американец был великолепен? |
| You're marvellous - the immaculate young surgeon! | Ты великолепен - элегантный молодой хирург! |
| Yes, its marvellous! | Да, он великолепен. |
| Robert said you were marvellous. | Роберт сказал, ты был великолепен. |
| I have something marvellous to tell him. | Я должна сообщить ему замечательную вещь. |
| I think you've done a marvellous job. | Думаю, вы провели замечательную работу. |
| So, basically, it does a marvellous job. | Итак, по сути, она делает замечательную работу. |
| Alison, the flaccid, overripe fruit, who just happens to be the headmistress of a very marvellous public school, and Lizzie, with the body of a 16-year-old boy, and a sheep farm. | Элисон, перезревший и увядший фрукт, которая - так уж случилось - возглавляет замечательную общественную школу, и Лиззи, с телом 16-тилетнего мальчка и овечьей фермой. |
| In a 1982 review of the book for The Observer, novelist and literary critic Anthony Burgess wrote: "It is typical of my unregenerable soul that I can only see this as a marvellous theme for a novel." | В 1982 году литературовед и литературный критик Энтони Бёрджесс в рецензии на книгу в газете The Observer отмечал, что «это особенность моей бренной души, что я вижу здесь лишь замечательную тему для романа» (поскольку что это тема исторически не подтверждена). |
| Look, Grandfather, this is marvellous, but they must have a fault locator somewhere. | Дедушка, это потрясающе, но у них должен быть сломанный локатор. |
| I don't know what it was, but it was marvellous! | Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе! |
| She says she looks marvellous. | Сказала, что потрясающе выглядит. |
| I think that's marvellous. | Думаю, это потрясающе. |
| Blessing: Coloriage 4.0 is silken smooth as you zoom in and out and traverse the area. The ability to set the size of the brush is marvellous, allowing much more precise marking for a finer result and less touch up. | Потрясающе, что есть возможность самому устанавливать размер кисти, это позволяет выполнить раскрашивание более четко для лучшего результата с наименьшими недостатками. |
| Our hotel offers its guests pleasant comfort in an exceptional location, with a marvellous view of Lienz and the Dolomites. | Наш отель предлагает своим гостям приятный комфортный отдых в уникальном месте с прекрасным видом на Линц и Доломиты. |
| Situated in the historic centre of Pula, near the Roman amphitheatre, our hotel has a marvellous view of the sea. | Этот отель, расположенный в историческом центре Пулы рядом с римским амфитеатром, отличается прекрасным видом на море. |
| that make my eyes close, and I find that marvellous. | И мне кажется это прекрасным. |
| It is also a marvellous symbol of the links forged between twinned communities. | Она станет самым прекрасным символом единения всех Европейцев. |
| Available facilities include marvellous mineral water pools, plenty of shops, boutiques, supermarkets, more than 70 restaurants, national style places and nightclubs - all of them will make your holiday an unforgettable one. | К услугам гостей предлагаются бассейны с минеральной водой, множество магазинов, бутиков и супермаркетов, свыше 70 ресторанов - все это сделает Ваш отдых прекрасным и оставит незабываемые впечатления. |
| I actually think it might be rather marvellous. | Я правда думаю, что это превосходно. |
| Andrew, was marvellous, but I have a long afternoon ahead. | Эндрю, все было превосходно, но впереди у меня еще целый вечер. |
| That would be simply marvellous. | Это было бы просто превосходно. |
| I'm sure Elmenia's a marvellous cook - Exceptional, I've had a sample | Я уверена, что Эрминия готовит превосходно. |
| Excellent, marvellous news. | Превосходно. Отличные новости. |