He was married on October 10, 1883 to Martha Waldron Cowdin. |
10 октября 1883 женился на Марте Волдрон Коудин. |
Did you hear what happened to Martha? |
Ты слышала о той девушке, Марте, из города на юге? |
George is an associate professor of history and Martha is the daughter of the president of the college where George teaches. |
Джордж - профессор истории, женатый на распутнице Марте, чей отец является ректором колледжа, где преподает Джордж. |
Martha that you love her. |
Покажи Марте, как ты любишь ее. |
William married Martha to help him raise his daughter, although it was later rumored that Martha was jealous of Ida. |
Он женился на Марте, чтобы она помогала ему растить его дочь, но позднее пошли слухи, что Марта ревновала к Иде. |
Say hello to Martha Costello. |
Передавайте привет Марте Костелло. |
What's the alternative if it's not Martha? |
У нас есть альтернатива Марте? |
Did you tell Martha about it first? |
Ты говорил об этом Марте? |
I'm not talking about Martha. |
Я не о Марте. |
Or He could visit Mary Magdalene and her sister Martha, and they'd give Him His dinner, no questions asked. |
Или он может сходить в гости к Марии Магдалене и ее сестре Марте, ...ионинакормятегоужином и не будут задавать вопросов. |
Well, she should try expressing her foremilk and just giving Martha the hindmilk. |
А, тогда ей стоит попробовать сцеживать первое молоко, а Марте давать только последнее. |
Before moving to California, Edens had been married to Martha LaPrelle, but they spent much time apart and eventually divorced. |
До переезда в Калифорнию Эденс был женат на Марте ЛаПрелль, но из-за долгого нахождения в разлуке их брак распался. |
Despite the Lizard's overall hatred of humans, he was often shown to be unwilling to harm his wife Martha or young son Billy. |
Тем не менее, несмотря на свою ненависть к людям, он много раз доказывал своё нежелание причинить вред своей жене Марте и маленькому сыну Билли. |
So I wanted to tell you that Martha is getting the Keating House property re-zoned, so it looks like the deal is going through. |
Хотел рассказать тебе, что Марте удалось перезонировать дом Китинга, так что сделка состоится. |
We've now launched a thorough, multi-agency investigation, and on that note I'm going to hand you over to Detective Superintendent Martha Lawson of the Identity Unit. |
Мы начали всестороннее расследование с привлечением всех служб, и сейчас я передаю слово детективу-суперинтенданту Марте Лоусон из отдела по борьбе с кражами личных данных. |
Panini also published a one-shot magazine-format reprinting of the complete Ninth Doctor strips in 2006 and most of the Tenth Doctor and Martha Jones strips in 2008. |
В 2006 году Panini также опубликовали один журнал комиксов, полностью посвящённый Девятому Доктору, а в 2008 - Десятому и его спутнице Марте Джонс. |
The Doctor tells his companion, Martha Jones, that the Face of Boe must be mistaken, but it is later revealed that there is indeed another Time Lord - the Master has survived the Time War. |
Доктор говорит Марте Джонс, что Лицо Бо ошиблось, но позже раскрывается существование ещё одного повелителя времени, пережившего войну Времени - Мастера. |
Yes. Yes, well, if you were married to Martha you would know what it means. |
Если бы вы были женаты на Марте, вы бы знали. |
Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion |
Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час. |
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old man, her father is over 200 years old. |
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше двухсот лет! |
In 1830 Allston married Martha Remington Dana (daughter of Chief Justice Francis Dana), the sister of the novelist Richard Henry Dana; Dana was a cousin of Allston's first wife. |
В 1830 году Олстон женился на Марте Ремингтон Дейна (дочери Фрэнсиса Дейна, председателя Верховного суда штата Массачусетс, сестре писателя Ричарда Генри Дейна-старшего); Дейна также приходился кузеном первой жене Олстона. |
Unto Martha for selling her dignity to the highest bidder. |
Позор Марте, продающей своё достоинство состоятельным покупателям. |