| My dad only bought it because Martha Stewart wanted it. | Мой отец купил его только для того, чтобы он не достался Марте Стюарт. |
| And where should I tell Martha she asked for your card? | И что я должна передать Марте, где она просила вашу карточку? |
| You never heard of Thomas and Martha Wayne? | Никогда не слышал о Томасе и Марте Уэйнах? |
| I don't know, there's something about Martha. | Не знаю, в Марте есть что-то |
| Yes, ever since I married, what's-her-name, Martha. | Раньше, чем женился на этой, как ее... Марте. |
| Charley and Bob pay extry to Martha so that they don't have to. | Чарли и Боб платят Марте сверху, так что они освобождены. |
| Tell Martha we're ready, will you, Charlie? | Скажи Марте, что мы готовы. |
| We'll just reintroduce ourselves and our cupcakes to Martha and impress her all over again, even though I'm wearing a necklace that I hate. | Мы представим себя и наши кексы Марте и снова впечатлим её, даже не смотря на то, что я в ожерелье, которое ненавижу. |
| We don't have to tell Aunt Martha about this, do we? | Ты же не расскажешь об этом тёте Марте? |
| The marriage was as a part of dynastic policies: in 1298, her brother king Birger of Sweden married her husband's sister, Princess Martha of Denmark. | Брак был частью династической политики: в 1298 году её брат, король Швеции Биргер женился на сестре её мужа, принцессе Марте. |
| Did you hear what happened to that girl, Martha, from South Haven? | Ты слышала о той девушке, Марте, из города на юге? |
| Stan told him about Martha, that she was a spy, and that he had met with her father and that it was hard. | Стэн рассказал ему о Марте, что она оказалась шпионкой, и что его встреча с её отцом прошла нелегко. |
| If you give Martha two thirds of your chocolate bar, how much does that leave you? | Если вы отдадите Марте две трети вашей шоколадки, сколько тогда останется у вас? |
| I have to meet with that plumber first thing in the morning, so I have to get out of Martha's early 'cause I promised her a lazy morning. | Я с утра первым делом встречусь с сантехником, чтобы потом рано уехать к Марте, потому что я обещал ей "ленивое утро". |
| "To Martha, with deepest affection, L.L." | "Марте, в знак глубочайшей любви, Л.Л." |
| A prospector named Jonathan Harvey (Paul Kelly), whose faithful companion is a rough collie named Shep, looks after the family of his late partner, Martha Blake (Ann Doran) and her son Tommy (Gary Gray). | Старатель по имени Джонатан Харви (Пол Келли), хозяин колли по кличке Шеп, заботится о семье своего покойного партнера - Марте Блейк (Энн Доран) и её сыне Томми (Гэри Грей). |
| Our son is dead and Martha doesn't know. | Нет! Наш сын мертв, и я не сказал Марте! |
| I trust that I may depend on you to deliver this to my wife, Martha? | Верю, что могу на Вас положиться в вопросах доставки этого письма моей жене Марте. |
| But you'd take the whole unit with you and that wouldn't be fair on Martha, or any of us, come to that. | Но ты потянешь за собой весь отдел, и это будет несправедливо по отношению к Марте, или к каждому из нас, в конце концов. |
| And Martha will probably have to leave early to get up to bake; | А Марте, возможно, придется рано уйти, чтобы встать и что-нибудь испечь |
| You don't remember what you told Martha Geiss and Olive Lambert on the playground? | Ты не помнишь, что сказал Марте Гайс и Олив Ламберт на игровой площадке? |
| The kids that I grew up with and my grandmother and Martha and Charlie Gebhardt. | о ребятах, с которыми вырос, о бабушке, Марте и Чарли Гебхарте. |
| Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist? | А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена? |
| King was married twice, to Martha Lee Denton, November 1946 to 1952, and to Sue Carol Hall, 1958 to 1966. | Дважды женат: на Марте Ли Дентон в 1946-1952 годах, на Сью Кэрол Холл в 1958-1966 годах. |
| Don Peppers and Martha Rogers are quoted as saying, "some customers are more equal than others." | Дону Пепперс и Марте Роджерс приписывают следующую цитату: «некоторые клиенты равнее других.» |