Mrs. Marlene will have no reason to complain. |
У сеньоры Марлен не будет причин жаловаться. |
She immediately gravitates towards Yuji, seeing Marlene as an obstacle to a relationship with him. |
Она сразу влюбляется в Юдзи и видит в Марлен главное препятствие на пути к нему. |
You know who Marlene Dietrich is? |
И не знаешь, кто такая Марлен Дитрих? |
At a quarter past four, Marlene Tucker was alive and well? |
В 4:15 Марлен Такер была живой и здоровой? |
Tell to me, Gertie, how did Marlene get the money to buy these things? |
Скажите мне, Герти, где Марлен брала деньги, чтобы покупать эти вещи? |
He also told me that he was impressed Marlene Dietrich's legs, one night he met her at a party. |
Еще он мне сказал, что его впечатлили ноги Марлен Дитрих однажды вечером, когда он познакомился с ней на вечеринке |
He was so single-minded that he blanked everything else out and when he saw this he began to realise what other people around him, Marlene, his wife then, in particular, what they were going through, and a more human side of it. |
Он был таким целеустремленным, что отбросил все остальное и когда он осознал это, начал понимать, что другие люди вокруг него, Марлен, его жена затем, в частности, то, что они проходили мимо его человеческой стороны. |
I told her, "Marlene, until you actually become a man you must try dresses on like a woman." |
Я ей сказала: Марлен, пока ты и правду не стала мужчиной, примеряй платья, как женщина. |
Do you remember telling me that there was a final clue on one of the comics that was given to Marlene Tucker to read? |
Вы помните, как рассказывали мне, что последняя подсказка была в одном из комиксов, которые дали почитать Марлен Такер? |
All right, thanks, marlene. |
Хорошо, спасибо, Марлен. |
So I say to Marlene, if you think I don't do enough, then make me a list, 'cause, frankly, |
Поэтому я и говорю Марлен, если ты думаешь, что я не делаю достаточно, Составь список, потому что, откровенно говоря, |
I don't know, I was just in one of those moods so I said to myself, "Marlene, just do it." |
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." |
Marlene Bonney came in to pick up her prescription... |
Марлен Бонни заходила за лекарством. |
I'm going to be like Marlene Dietrich. |
Я собираюсь стать как Марлен Дитрих |
And Marlene Tucker saw it happening. |
Это видела Марлен Такер. |
Do you want to hear about Marlene? |
Ты хочешь услышать о Марлен? |
No, that's Marlene. |
Нет, это Марлен. |
No Marlene, no. |
Нет, Марлен, нет. |
"The new Marlene Dietrich." |
"Новой Марлен Дитрих." |
May I call you Marlene? |
Можно я буду звать вас Марлен? |
Don't say that, Marlene. |
Не говорите так, Марлен. |
Brandy and soda, Marlene! |
Коньяк с содовой, Марлен! |
See you tomorrow, Marlene. |
Увидимся утром, Марлен. |
Marlene, this is unit seven... |
Марлен, это подразделение 7... |
Marlene Dietrich had hollow cheeks. |
У Марлен Дитрих были ввалившиеся щёки |