When he found out that your parents and mine planned to join the packs, try for peace with Marcel and his crew, he went ballistic. |
Когда он узнал, что наши родители задумали объединить стаи, договориться о перемирии с Марселем и его шайкой, он взорвался. |
Do you really want to face Marcel without me? |
Вы действительно хотите столкнуться с Марселем без меня? |
Have you spoken to our good friend Marcel today? |
Ты разговаривала сегодня с нашим хорошим другом, Марселем? |
This thing that you and Klaus and Marcel have, |
То, что есть у вас с Клаусом Марселем |
In the same year, he married Gertrud Levy and became, together with Marcel Vandal, the director-general of the Viennese office of Éclair. |
В том же году он женился на Гертруде Леви и стал, совместно с Марселем Вандалем, генеральным директором Éclair. |
Ross, hoping for a reunion with Marcel, looks for him on the movie set. |
Росс, надеясь на воссоединение с Марселем, ищет его на съемочной площадке в месте с друзьями. |
With a setting like this and Chef Marcel in the kitchen, I think that Golden Apron is as good as yours. |
С такой обстановкой и поваром Марселем на кухне думаю, ты уже можешь считать Золотой Фартук своим. |
Aren't you dating Marcel Gerard? |
Ты разве не встречаешься с Марселем Джерардом? |
2.1 The author shared a household with her partner Marcel Bakker from August 1991 to 22 February 1995. |
2.1 С августа 1991 года по 22 февраля 1995 года автор проживала совместно с гном Марселем Баккером. |
We are pursuing a strategy together with the commander of KFOR, General Marcel Valentin, and our cooperation in that regard is excellent. |
Мы совместно с командующим СДК генералом Марселем Валентэном проводим в ее отношении определенную стратегию, и наше сотрудничество в этом плане просто превосходно. |
Sarah how and when did you and Marcel meet? |
Сара, как и когда ты познакомилась с Марселем? |
What the hell is wrong with Marcel? |
Что, черт возьми, не так с Марселем? |
When he found out that your parents and mine planned to join the packs, try for peace with Marcel and his crew, he went ballistic. |
Когда он выяснил, что твои родители и мои планировали соединить стаи, пытаясь найти мирное решение конфликта с Марселем и его подопечными, он вышел из себя. |
Didn't the whole experience with Marcel convince you that there was no room for children in your life? |
Неужели ситуация с Марселем не убедила тебя, что в твоей жизни нет места детям? |
All the while, your little lapdog Aya is conspiring with none other than Marcel Gerard. |
В то же время твоя ручная собачка Ая строит заговоры с никем иным, как Марселем Жераром |
For what it's worth, I thought Marcel and I had a thing, but that didn't work out. |
Может и не к месту, но я думала, что между мной и Марселем что-то есть, но ничего не вышло. |
Besides, who better to spy on Marcel than the girl he so clearly loves? |
Кроме того, кто лучше всего может пошпионить за Марселем если не девушка, в которую он явно влюблён? |
You've suffered at his hands more than anyone, and it's not like we'd be killing him, just giving you some time to be with Marcel. |
Ты пострадала от его руки больше, чем кто-либо, и это вовсе не тоже самое, что убить его, чтобы просто дать тебе некоторое время, чтобы быть с Марселем. |
So how about you two move into Danny's room and Danny moves in with Marcel? what? |
Может, вы вдвоем переедете в комнату Денни, а Денни поселится с Марселем? |
So whatever is going on between Marcel and the witches, it's dire enough that they'd risk bringing an original back to town. |
Что бы не происходило между Марселем и ведьмами этого достаточно чтобы рисковать вернуть семью древних в город |
However, if you leave now with Marcel, we'll never see each other again, and I cannot find you, and I can't help you. |
Если же ты сейчас уйдешь с Марселем, мы никогда не увидимся снова, и я не смогу найти тебя, и не смогу помочь. |
Exhibited was a partial reproduction: the main room as decorated by Marcel Duchamp featured sacks of coal mounted on the ceiling, leaves on the floor, a brazier and a bed, as well as paintings on the wall. |
Экспозиция была частичной реконструкцией: главный зал в том виде, в каком он был оформлен Марселем Дюшаном, с мешками из-под угля, подвешенными к потолку, листьями на полу, жаровней, кроватью и картинами на стенах. |
You worked at the airfield with Marcel, you're going to tell me you had no idea? |
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе? |
If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic, and if we can actually get her back, we can fix everything. |
Если Давина не с Марселем, он не узнает, что мы используем магию; а если мы сможем заполучить ее - сможем все исправить. |
In fact, Marcel and I were just chatting about your failed double agent status, and we've surmised that you're likely still in town and in the company of a friend... |
Вообще-то, мы с Марселем как раз обсуждали твой неудавшийся статус двойного агента, и мы пришли к тому, что ты, скорее всего, все еще в городе, в компании друга... |