Английский - русский
Перевод слова Mansour
Вариант перевода Мансур

Примеры в контексте "Mansour - Мансур"

Все варианты переводов "Mansour":
Примеры: Mansour - Мансур
Mr. Mansour (Tunisia) said that his country attached the greatest importance to strengthening compliance with international humanitarian law and was actively seeking to promote its principles at the national level. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что его страна придает самое большое значение укреплению международного гуманитарного права и активно стремится применять его принципы на национальном уровне.
Mr. Abdessalem Mansour, Chairman and Director-General, Foreign Investment Promotion Agency of Tunisia, addressed the issue of FDI and competitiveness, and especially policy measures that developing countries could adopt to maximize the benefits of FDI. Г-н Абдессалем Мансур, председатель и генеральный директор, Тунисское агентство по поощрению иностранных инвестиций, остановился на вопросе о ПИИ и конкурентоспособности с заострением внимания на мерах, которые могут принимать развивающиеся страны для максимального увеличения выгод от ПИИ.
Mr. Mansour (Yemen) said that United Nations mine action would help to establish security and stability throughout the world and ease the heavy burden suffered by many countries - including Yemen - in whose territories landmines had been laid, causing many casualties. Г-н Мансур (Йемен) говорит, что осуществляемая Организацией Объединенных Наций деятельность, связанная с разминированием, способствует обеспечению безопасности и стабильности во всем мире, а также уменьшению того тяжелого бремени, которое несут многие страны в результате применения наземных мин на их территории.
Mr. Mansour (Tunisia) said that ICT had accentuated the disparities in the global economic system, as witnessed by the digital divide, and thus could be a source of exclusion and marginalization. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что ИКТ привели к углублению неравенства в глобальной экономической системе, о чем свидетельствует разрыв в степени использования компьютерных технологий, и таким образом они могут стать одним из источников социальной изоляции и маргинализации.
Mr. Mansour (Tunisia) said that, despite all efforts, women regrettably still suffered from poverty, illiteracy, unemployment, pandemics and other constraints, not to mention discrimination, violence and trafficking. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что, несмотря на все усилия, женщины, к сожалению, по-прежнему страдают от нищеты, неграмотности, безработицы, пандемий и других ограничивающих факторов, не говоря уже о дискриминации, насилии и торговле людьми.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): I should like at the outset to thank the President for taking the initiative to convene this meeting as a special moment for the United Nations and its development agenda. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за его инициативу по проведению этого заседания в качестве особого мероприятия для Организации Объединенных Наций и ее повестки дня в области развития.
Mr. Mansour (Tunisia) said that, despite the Organization's firm commitment and the efforts of the specialized agencies and Member States, much still remained to be done with respect to the advancement of women. Г-н Мансур (Тунис) считает, что, несмотря на твердые обязательства, взятые на себя Организацией Объединенных Наций, и усилия специализированных учреждений и государств-членов, еще многое предстоит сделать для улучшения положения женщин.
Mr. Mansour (Tunisia) said that the recent biennial review of the Global Strategy had been highly beneficial, and the resulting General Assembly resolution 62/272 provided a transparent and constructive framework for efforts to implement the Strategy. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что проведенный недавно двухгодичный обзор хода осуществления Глобальной стратегии оказался в высшей степени полезным, а принятая по его итогам резолюция 62/272 Генеральной Ассамблеи создает прозрачную и конструктивную основу для принятия мер по реализации этой Стратегии.
Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation).
Mr. Mansour said that the international community should continue making the utmost efforts on the issues of desertification and land degradation by addressing their root causes and their impacts on development, poverty, deforestation, health, environmental sustainability, agriculture and even migration. Г-н Мансур говорит, что международному сообществу следует и впредь предпринимать максимум усилий для решения проблем опустынивания и деградации почв посредством ликвидации основных вызывающих их причин и смягчения их воздействия на развитие, искоренение бедности, обезлесение, здравоохранение, устойчивость окружающей среды, сельское хозяйство и даже миграцию.
On 11 September 2012, the Third Meeting of States Parties was opened by the Minister for Foreign Affairs and Emigrants of the Republic of Lebanon, President of the Second Meeting of States Parties to the Convention, Adnan Mansour. 11 сентября 2012 года третье Совещание государств-участников открыл Председатель второго Совещания государств - участников Конвенции Министр иностранных дел и эмигрантов Ливанской Республики Аднан Мансур.
Mr. MANSOUR (Tunisia) said his delegation favoured option 4 for article 108, and would propose ten years for the period to be specified in article 110, paragraph 1. Г-н МАНСУР (Тунис) говорит, что его делегация поддерживает вариант 4 статьи 108 и предлагает десятилетний срок, предусмотренный в пункте 1 статьи 110.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): At the outset, I am pleased to commend the President for his initiative in organizing this thematic debate on climate change, which serves to support the implementation of the Bali Road Map and Action Plan. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я с удовлетворением выражаю Председателю признательность за его инициативу по организации этих тематических прений по вопросу об изменении климата, которые содействуют осуществлению принятых на Бали «дорожной карты» и Плана действий.
On 4 September 2011, a convoy of 10 Libyan nationals, including Abdallah Mansour, Director of the High Authority for Information which was responsible for regrouping all media entities in Libya, entered the Niger. 4 сентября 2011 года автоколонна с 10 ливийскими гражданами, среди которых находился Абдалла Мансур, директор Высшего органа по вопросам информации, который отвечал за перегруппировку всех средств массовой информации в Ливии, въехала в пределы Нигера.
Mr. Mansour said that his delegation had no objection to including a reference to the Syrian Golan and was content to leave the matter of the appropriate wording to the Chairman's consultations. Г-н Мансур говорит, что у его делегации нет возражений против включения ссылки на сирийские Голаны и что она согласна с тем, что вопрос о подходящей формулировке будет обсуждаться Председателем в ходе консультаций.
Mr. Mansour: It is with great interest that I participate in the debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea, two subjects that deal with very important, if not vital, issues for present as well as future generations. Г-н Мансур: Я с большим интересом принимаю участие в обсуждении Генеральной Ассамблеей проблем Мирового океана и морского права - двух тем, касающихся вопросов, которые весьма - если не сказать жизненно важны как для нынешнего, так и для грядущих поколений.
Mr. Mansour (Tunisia) said that the current crises illustrated the vulnerability of the international trading and financial system, which was not sufficiently inclusive and balanced to manage a global economy that was increasingly complex and interdependent, and was therefore in urgent need of reform. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что нынешние кризисы наглядно показывают уязвимость международной торговой и финансовой системы, которая не является достаточно интегрированной и сбалансированной для регулирования глобальной экономики, которая становится все более сложной и взаимозависимой, и поэтому нуждается в срочном реформировании.
Mr. MANSOUR (Tunisia) said that it was important to emphasize both the role played by the Security Council in the maintenance of international peace and security and the distinction between the political role of the Council and the legal role of the Court. Г-н МАНСУР (Тунис) отмечает, что важно подчеркнуть как роль Совета Безопасности в поддержании международного мира и безопасности, так и различие между политической ролью Совета и юридической ролью Суда.
Mr. MANSOUR (Tunisia) said that the Court should consist of an appeals chamber, a trial chamber and a pre-trial chamber, the number of trial and pre-trial chambers depending on the number of cases before the Court. Г-н МАНСУР (Тунис) отмечает, что Суд должен состоять из Апелляционной палаты, Судебной палаты и Палаты предварительного производства, притом число судебных палат и палат предварительного производства должно зависеть от числа дел, находящихся на рассмотрении Суда.
Among those arrested were: Andala Cheikh Abilil, Abdellah Ouali Lekhfaouni, Salek Leghdat Bambari, Abdellah Dafa Mohamed, Mohamed M'barek Kharchi, Saleh Mohamed-Lamin Baiba, Abdellah Mustapha Sid-Ahmed, Sid-Ahmed Ahmed Mustafa, Ahmed Nabt Ahmed and Mansour Ali Sid-Ahmed. Среди арестованных фигурируют Андала Шейх Абилиль, Абделлах Уали Лехфауни, Салек Лехдат Бамбари, Абделлах Дафа Мохамед, Мохамед Мбарек Харши, Салех Мохамед-Ламин Баиба, Абделлах Мустафа Сид-Ахмед, Сид-Ахмед Мустафа, Ахмед Набт Ахмед и Мансур Али Сид Ахмед.
10.30 a.m. His Beatitude Patriarch Mar Bechara Boutros al-Rahi, Maronite Patriarch; and Bishop Gregory John Mansour (on the situation of religious freedom in the Middle East) 10 ч. 30 м. Блаженнейший Патриарх мар Бешара Бутрос ар-Рахи, Патриарх Маронитской церкви; и Епископ Грегори Джон Мансур (о положении в области свободы религии на Ближнем Востоке)
Mr. Elsayed Sabry Mansour (Egypt, African Group) was replaced by Mr. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby (Egypt, African Group). г-н Эс-Сайед Сабри Мансур (Египет, Группа государств Африки) был заменен г-ном Эззатом Левисом Ханналлой Агайби (Египет, Группа государств Африки).
Amin Fawzi Abdelrahim Hamdan Mansour Амин Фавзи Абдельхарим Хамдан Мансур 2.
The Special Adviser said that, on 18 March, the President of Yemen, Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, had launched the National Dialogue Conference, a significant milestone. Специальный советник указал, что 18 марта президент Йемена Абд Раббу Мансур Хади Мансур открыл Конференцию по национальному диалогу, что стало важным событием.
But when it comes to the high-end stuff, Mansour's the only one who can deliver them. Но когда дело касается дорогих заказов, только Мансур занимается их доставкой.