Английский - русский
Перевод слова Mansour
Вариант перевода Мансур

Примеры в контексте "Mansour - Мансур"

Все варианты переводов "Mansour":
Примеры: Mansour - Мансур
Shadi Awni Mansour (16 years old) Шади Авни Мансур (16 лет)
Mr. Mansour Ayyad Sh. A. Al-Otaibi Г-н Мансур Айяд Ш. А. аль-Отейби
For example, father Mansour al-Hattouny stated that around 1624, Emir Fakhr ed-Dine ordered Sheikh Abi Nader al-Khazen to build the fort north of Batroun. Например, пастор Мансур аль-Хаттуни сообщал, что около 1624 года, эмир Фахр ад-Дин приказал шейху Аби Надеру аль-Хазену, построить форт к северу от Батруна.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour. Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Are you doing something with Nadia El Mansour? Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур?
And is there a relationship between Nadia El Mansour and Shahanah? Есть какая-то связь между Эль Мансур и Шааной?
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур.
So I deduce that it is the one that has bought Nadia El Mansour. Думаю, это именно тот телефон, что купила Эль Мансур.
Mohamed A. Mansour (Egypt) . 2000 Мохамед А. Мансур (Египет)
One person with whom Mr. Mansour talked described the situation in the following manner: Один из людей, с которыми разговаривал г-н Мансур, охарактеризовал ситуацию следующим образом:
Mohamed A. Mansour (Egypt) . 1995 Мохамед А. Мансур (Египет) 1995 года
Mr. MANSOUR (Tunisia) said that the Geneva Conventions emphasized the importance and seriousness of crimes against humanity, war crimes and genocide. Г-н МАНСУР (Тунис) говорит, что в Женевских конвенциях подчеркивается серьезность и тяжесть преступлений против человечности, военных преступлений и геноцида.
Mr. MANSOUR (Tunisia) said that paragraph 2 of the section on crimes against humanity was a crucial component of the Statute. Г-н МАНСУР (Тунис) говорит, что пункт 2 в разделе о преступлениях против человечности является одним из важнейших компонентов Статута.
Mr. Mansour thanked Nicaragua for its commitment and willingness to participate, and urged other delegations to follow Nicaragua's example. Г-н Мансур благодарит Никарагуа за проявленную решимость и готовность к участию в процессе и настоятельно призывает другие делегации следовать примеру Никарагуа.
(Signed) Ambassador Mansour A. Al-otaibi (Подпись) Посол Мансур А. аль-Отейби
Mr. Mansour (Tunisia) said that the meetings described in the Chairman's report were important and had been skilfully organized. Г-н Мансур (Тунис) отмечает, что встречи, о которых говорится в докладе Председателя, имели большое значение и были умело организованы.
Mr. Mansour (Tunisia) said that his country had made ICT one of the main pillars of its development strategy. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что в его стране ИКТ являются основой стратегии развития.
Mr. Mansour said that the Millennium Development Goals Report 2006 noted the alarming fact that more people were going hungry despite the decline in poverty. Г-н Мансур говорит, что в докладе 2006 года о целях в области развития Декларации тысячелетия отмечается тревожащий факт, что все большее число людей голодает, несмотря на снижение уровня бедности.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First, I wish to congratulate the President of the Assembly on his manner of conducting this debate, which is of special importance to Member States. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за руководство прениями по вопросу, который имеет особое значение для государств-членов.
Mr. Mansour: It is with great interest that I take part in the General Assembly debate on oceans and the law of the sea and the viability of fish stocks. Г-н Мансур: Я с большим интересом принимаю участие в этих прениях в Генеральной Ассамблее по вопросу о Мировом океане, морском праве и сохранении рыбных запасов.
For the foundation, Ms. President Nadia El Mansour ОТ ИМЕНИ ФОНДА ПРЕЗИДЕНТ НАДИЯ ЭЛЬ МАНСУР
Mr. Mansour said that the representative of Kuwait had rightly pointed to the increase in international demand for energy and reduction in oil-refining capacity which had been affected by natural disasters and other elements. Г-н Мансур говорит, что представитель Кувейта правильно указал на увеличение международного спроса на энергоносители и сокращение мощностей нефтеперерабатывающих предприятий, которые пострадали от стихийных и других бедствий.
Mr. MANSOUR (Tunisia), welcoming the French proposal, asked whether the criminal organizations in question would be subject to penalties apart from forfeiture of property. Г-н МАНСУР (Тунис), приветствуя предложение Франции, спрашивает, станут ли обсуждаемые преступные организации предметом других мер наказания помимо конфискации собственности.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First of all allow me to congratulate you, Sir, on the way you are conducting the debate. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за умелое руководство прениями.
Mr. Mansour (Tunisia) said that there was clearly a consensus in favour of a peaceful, just and lasting solution to the dispute, based on international law and that his delegation supported the draft resolution. Г-н Мансур (Тунис) говорит о безусловно существующем консенсусе в поддержку мирного, справедливого и прочного решения спора, основанного на международном праве, и его делегация поддерживает проект резолюции.