That the mansfield institute was established As an independent, nonprofit organization. |
Институт Мэнсфилда был создан как независимая, некоммерческая организация. |
Well, almost at once, The mansfield institute developed a unique style By blending scrupulous nonpartisanship |
Ну, почти одновременно, институт Мэнсфилда приобрел уникальный стиль путем смешивания скрупулезной беспристрастности |
Sandy Duncan's Eye and Jayne Mansfield's Head. |
"Глаз Сэнди Данкана" и "Голова Джейни Мэнсфилда". |
Remington Trust. Mr. Mansfield's office. |
Ремингтон траст, офис мистера Мэнсфилда. |
In this connection, the revised report by Mr. Mansfield offered a series of propositions for consideration. |
В этой связи в пересмотренном докладе г-на Мэнсфилда излагается ряд предложений для рассмотрения. |
Well, I'm trying to convince Mansfield to give me my job back. |
Ну, пытаюсь убедить Мэнсфилда вернуть мне мою работу. |
Jenny, go ahead and order an ambulance for a one Mr. Mansfield. |
Дженни, поди вызови скорую для некоего мистера Мэнсфилда. |
Mansfield's voice filled this room. |
Голос Мэнсфилда звучал в этом зале. |
First time I met Mansfield, he punched a shark right in the face. |
Впервые, когда я встретил Мэнсфилда, он ударил кулаком в нос акулу. |
Boy, Mansfield would blow a gasket if he saw me like this. |
У Мэнсфилда крышу снесёт, если он увидит меня вот так. |
That's, like, the highlight of Mansfield's year. |
Для Мэнсфилда это самое важное событие в году. |
I was in Mansfield's office, and I told him I missed a filing deadline. |
Я был у Мэнсфилда, и сказал ему, что пропустил сроки подачи. |
Just trying to stay on Mansfield's radar so he'll remember how impressive I am. |
Я хочу остаться в зоне радаров Мэнсфилда, чтоб он не забыл, как я хорош. |
After his recovery he was given a brigade command in Mansfield Lovell's division of the Army of West Tennessee and took part in the Second Battle of Corinth. |
После выздоровления он стал командовать бригадой в дивизии Мэнсфилда Ловелла в составе Западнотеннессийской армии, и участвовал во втором сражении при Коринфе. |
Lord Chief Justice William Murray, 1st Earl of Mansfield, considered wife sales to be a conspiracy to commit adultery, but few of those reported in the newspapers led to prosecutions in court. |
Главный судья лорд Уильям Мюррей, первый граф Мэнсфилда, рассматривал продажу жены как сговор с целью совершения прелюбодеяния, но лишь немногие из упомянутых в газетах случаев такой продажи вели к уголовному преследованию в судебном порядке. |
They're $150 million each, but with Frank Mansfield designing them, and your photographs representing them, |
Они стоят $150 млн. за каждую, но с проектированием Фрэнка Мэнсфилда и твоими фотографиями, |
On 20 September 1994, the Commission met in special session with members of the delegation from the United States of America, and in particular with Mr. Mike Mansfield, who conducted an investigating mission in Rwanda from 28 September to 7 October 1994 for the Commission. |
20 сентября 1994 года Комиссия провела специальное заседание с участием представителей делегации Соединенных Штатов Америки и, в частности, г-на Майка Мэнсфилда, который по заданию Комиссии находился в Руанде с 28 сентября по 7 октября 1994 года с миссией по расследованию. |
You called Mansfield "old man"? |
Ты назвал Мэнсфилда стариком? |
But Mansfield's days are over. |
Но дни Мэнсфилда сочтены. |
Mr. Mansfield, please. |
Мистера Мэнсфилда, пожалуйста. |
Look, about Mansfield... |
Слушай, насчет Мэнсфилда... |
Lord Mansfield's infamous mulatto. |
Мерзкая мулатка лорда Мэнсфилда. |
(Elevator bell dings) There's only one thing that could calm the savage Mansfield... |
Есть только одна причина, которая успокаивает свирепого Мэнсфилда... |
It's Mansfield's birthday, and I've avoided it as long as I can. |
Я пытаюсь всячески улизнуть с дня рождения Мэнсфилда. |
A hearing was held at the Court of King's Bench in Westminster Hall on 21-22 May 1783, before Mansfield and two other King's Bench judges, Mr Justice Buller and Mr Justice Willes. |
Слушание проводилось в Суде королевской скамьи в Вестминстер-холле 21-22 мая 1783 года в присутствии Мэнсфилда и двух других судей королевской скамьи: Булера и Уилса. |