| Well, you can relax, because Mansfield told me to cancel it. | Ты можешь расслабиться, потому что Мэнсфилд сказал мне отменить её. |
| General Mansfield's coming by to yell at me in person in case anything goes wrong. | Генерал Мэнсфилд приезжает чтобы лично наорать на меня, если что-нибудь сработает неправильно. |
| Detective Superintendent Mansfield is arresting the ambassador at the embassy. | Констебль Мэнсфилд арестовывает посла в посольстве. |
| It... it says "monsieur Mansfield" on it. | На нем написано "Мсье Мэнсфилд". |
| Mrs Mansfield, she's still not well. | Миссис Мэнсфилд ещё нездоровится. |
| Jane as in Austen or Mansfield? | Джейн, как Остин или Мансфилд? |
| On September 12, General Order 129, it was ordered that its designation be changed to that of the XII Corps, and. Joseph K. Mansfield be placed in command. | 12 сентября был издан приказ Nº 129: корпус был переименован в 12-й, а его командиром стал Джозеф Мансфилд. |
| More than three decades ago, the renowned economist Edwin Mansfield pointed out the following: | Более чем три десятилетия назад выдающийся экономист Эдвин Мансфилд высказал следующую мысль: |
| After making seven appearances and scoring once, Eastbourne were keen to extend the loan deal for the player, but were however unsuccessful as he later joined Conference Premier rivals Mansfield Town on a loan deal lasting until January 2011. | После 7 матчей и 1 гола за клуб, «Истборн» стремился продлить аренду игрока, но все их старания оказались безуспешными, так как Стив перешёл в стан соперника - «Мансфилд Таун» в аренду до января 2011-го. |
| With his depth of experience with the Australian Defence Force, Mr. Mansfield will be speaking on military aspects of mines under the Convention. | С учетом опыта, полученного в австралийских силах обороны, г-н Мансфилд остановится на военных аспектах мин в рамках Конвенции. |
| ! You told Mansfield you were great. | Ты же сказал Мэнсфилду, что ты хорош. |
| You want me to tell Mansfield that I lied on my résumé? | Ты хочешь, чтобы я сказал Мэнсфилду, что я лгал в своем резюме? |
| I mentioned it to Detective Superintendent Mansfield and said that we would... you know, be discreet about all this if perhaps he could petition the Home Office on our behalf. | Я упомянул об этом констеблю Мэнсфилду и сказал, что не будем молчать, если он, вдруг, соберётся писать на нас жалобу в Министерство внутренних дел. |
| I got to go see Mansfield. | Я пришел к Мэнсфилду. |
| They approached the most powerful judge, Lord Mansfield, who was chief judge of the court of King's Bench, and they demanded that he issue a common law writ of habeus corpus on behalf of James Somerset. | Они явились к самому влиятельному судье, лорду Мэнсфилду, председателю Суда королевской скамьи, с прошением о выдаче постановления хабеас корпус, согласно общему праву, от имени Джеймса Сомерсета. |
| I got stuck between Mansfield and his wife. | Я застрял между Мэнсфилдом и его женой. |
| I'm just happy that Threepeat's finally getting some quality time with Mansfield. | Я просто счастлив, что Трипит дорвался до качественного времени с Мэнсфилдом. |
| Some quality time to bond with Mansfield. | Качественное время вместе с Мэнсфилдом. |
| I got to go talk to Mansfield. | Мне надо поговорить с Мэнсфилдом. |
| Dickon, follow Mansfield! | Дикон! Ты за Мэнсфилдом! |
| Until then, I place Ricky Mansfield in the care of social services. | До тех пор, я помещаю Рики Мансфилда под защиту службы опеки. |
| And now I've failed Ricky Mansfield. | И теперь я подвела Рики Мансфилда. |
| Both my instinct and expertise beg the court to make an Interim Care Order to protect the wellbeing of Ricky Mansfield. | Мои инстинкты и опыт работы, умоляют суд передать ребёнка службе опеки, чтобы защитить благополучие Рики Мансфилда. |
| You are messing with Mansfield's daughter. | Ты связался с дочерью Мансфилда. |
| I've continued to run tests on Ricky Mansfield. | Я продолжил обследование Рики Мансфилда. |
| Right. Annette Burgess, born 1963 in Mansfield... | Аннет Бёрджес, родилась в 1963 году в Мэнсфилде... |
| Martin was born in Mansfield in 1767. | Мартин родился в Мэнсфилде в 1767 году. |
| On 11 October 2015, Norrie won the USA Futures F29 at Mansfield, Texas, and became ranked 706. | 11 октября 2015 года Норри выиграла фьючерс США в Мэнсфилде, штат Техас и занял 706 место в мировом рейтинге. |
| RAISED IN A HUMBLE HOME IN MANSFIELD, GERMANY, | Воспитанный в скромном доме в Мэнсфилде, Германия, |
| This specimen was found in 2006 by Lance Hall near a construction site in Mansfield, near Joe Pool Lake (recorded as SMU Loc. 424). | Этот образец обнаружил Ланс Холл в 2006 году возле строительной площадки в Мэнсфилде, неподалёку от озера Джо Пул. |
| Several Oxford colleges (Harris Manchester, Mansfield, and Regent's Park) are also descendents of this movement. | Ряд колледжей Оксфорда (Harris Manchester, Mansfield и Regent's Park) также были изначально созданы под эгидой этого закона. |
| Located steps from Fifth Avenue at 44th Street, the Mansfield resides within the historic preservation district of midtown Manhattan known as Club Row, and deep in the heart of the Theatre District. | Расположенный в нескольких шагах от Пятая авеню, на 44ой улице, отель Mansfield находится в прекрасно сохранившемся старинном районе центра Манхеттена, известном как "Клубный Ряд" и в самом сердце театрального округа. |
| The Mansfield Hotel features a 24-hour, state-of-the-art fitness center with cardiovascular equipment and weights. | Отель Mansfield предлагает своим гостям круглосуточный современный фитнес-центр с кардио-тренажерами и тренажерами, основанными на поднятии тяжестей. |
| In 1995, the Mansfield Reformatory Preservation Society was formed. | В 1995 году было основано общество охраны тюрьмы (Mansfield Reformatory Preservation Society). |
| Coke was born at Mansfield Woodhouse in 1747, the only son of George Coke (1725-1759) of Kirkby Hall, Nottinghamshire, and of his wife Elizabeth, daughter of the Reverend Seth Ellis. | Родился в Мэнсфилд Вудхаусе (Mansfield Woodhous) в 1747 году; был единственным сыном в семье Джорджа Коука (1725-1759) и его жены Элизабет. |
| Well, almost at once, The mansfield institute developed a unique style By blending scrupulous nonpartisanship | Ну, почти одновременно, институт Мэнсфилда приобрел уникальный стиль путем смешивания скрупулезной беспристрастности |
| Boy, Mansfield would blow a gasket if he saw me like this. | У Мэнсфилда крышу снесёт, если он увидит меня вот так. |
| I was in Mansfield's office, and I told him I missed a filing deadline. | Я был у Мэнсфилда, и сказал ему, что пропустил сроки подачи. |
| You called Mansfield "old man"? | Ты назвал Мэнсфилда стариком? |
| I can't take down Mansfield. | Я не пойду против Мэнсфилда. |