The Committee also congratulated the Russian Federation on the successful launch from the Baikonur cosmodrome of the manned spacecraft Soyuz TMA-19. |
Комитет поздравил также Российскую Федерацию с успешным запуском с космодрома Байконур пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-19". |
You'll have the comfort of 24 hour manned security to go along with all the benefits of living in this little haven of Panama City. |
Вы будете иметь комфорта 24 часа пилотируемого безопасности идти вместе со всеми преимуществами жизни в этой маленькой гавани Панама-Сити. |
Plus, you'll feel quite secure here since the project has 24 hour manned security. |
Плюс, вы будете чувствовать себя здесь достаточно безопасным, поскольку проект имеет 24 часа пилотируемого безопасности. |
The main purpose of the manned transport spacecraft is to provide rescue of the main crew of the station and delivery of special visiting crews. |
Основным назначением транспортного пилотируемого корабля является обеспечение спасения основного экипажа станции и доставки специальных экспедиций посещения. |
5 December NASA successfully conducts the first unmanned test flight of its Orion manned spacecraft. |
5 декабря - первый беспилотный испытательный полёт частично многоразового пилотируемого космического корабля Орион. |
The Spektr research module for the Mir manned station; |
исследовательский модуль для пилотируемого комплекса "Мир" - "Спектр"; |
Mr. Zhang Yishan thanked Committee members for congratulating China on its successful launch of the "Shenzhou V" manned spacecraft. |
Г-н Чжан Ишан выражает признательность членам Комитета за поздравления в адрес Китая в связи с успешным запуском пилотируемого космического корабля «Шенжу V». |
Zelenshchikov stated that the cooperation between the two countries in large international space projects is very effective (for example, within the framework of the International Space Station and the advanced new-generation manned transportation spacecraft). |
Зеленщиков констатировали, что сотрудничество обеих стран в крупных международных космических проектах очень эффективно (например: в рамках Международной космической станции и перспективного пилотируемого транспортного корабля нового поколения). |
All this work was being done along with addressing complex scientific, technological and logistical problems attendant upon the formation of new production facilities and providing support for the launch of a manned spacecraft. |
Все это делалось одновременно с решением сложнейших научно-технических и организационных проблем и задач в становлении новых производств и обеспечении запуска пилотируемого космического аппарата. |
Mr. Ri Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) congratulated China on the successful launch of its first manned spacecraft and said that outer space was the common property of humankind and should therefore be explored and exploited for the well-being of all humankind. |
Г-н Ли Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) поздравляет Китай с успешным запуском его первого пилотируемого космического корабля и говорит, что космическое пространство является общей собственностью человечества и поэтому должно исследоваться и использоваться на благо всего человечества. |
It noted in particular the huge achievements of the People's Republic of China in the space field, in particular the launch of its manned SHENZHOU-5 spaceship in October 2003 and of a number satellites. |
Делегация Эквадора особенно отмечает огромные достижения Китайской Народной Республики в космической сфере, в частности запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-5» в октябре 2003 года и целого ряда спутников. |
Preparations are continuing to terminate the operation of the Mir manned orbital space station. |
Продолжается подготовка к завершению работы орбитального пилотируемого комплекса "Мир". |
It was delivered to the manned station by the Spektr module. |
На борт пилотируемого комплекса он был доставлен в модуле "Спектр". |
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage. |
Полет орбитального пилотируемого комплекса "Мир" приближается к завершающему этапу. |
To make the programme fail-safe, the launch of a Soyuz-TM manned spacecraft is being prepared to deal with potential emergencies. |
Для повышения надежности выполнения программы завершающего этапа полета комплекса "Мир" ведется также подготовка к запуску пилотируемого корабля "Союз ТМ" и экипажа для парирования потенциальных нештатных ситуаций. |
Soyuz TMA-11 transport manned vehicle was docked with the transfer compartment in the Spacecraft Assembly and Testing Facility. |
В МИК КА проведена стыковка транспортного пилотируемого корабля "Союз ТМА-11" с переходным отсеком. |
By 1958, the OKB-1 design bureau was simultaneously working on Object OD-1 and Object OD-2 - an early design for the Vostok manned spacecraft. |
К 1958 году ОКБ-1 одновременно работало над дизайном объектов ОД-1 и ОД-2, который привёл к созданию первого пилотируемого корабля «Восток». |
Delivery of various cargoes to the Mir manned orbital station |
Доставка на борт пилотируемого комплекса "МИР" различных грузов |
(launched into Earth orbit from the Mir manned station) |
Выпущен на орбиту Земли с борта пилотируемого комплекса "МИР" |
In late 1970s Yu.P.Semenov singles out as the high-priority task the development of manned transportation spacecraft Soyuz T featuring a digital control loop. |
В конце 70-х годов Ю.П. Семенов выделяет работы по созданию транспортного пилотируемого космического корабля «Союз Т» с внедрением цифрового контура управления в приоритетное направление. |
The project that has progressed to an advanced stage is a reusable six-seat manned spacecraft Clipper, a full-size design mockup of which is being built at the company's manufacturing plant. |
Наибольшее продвижение получил проект многоразового шестиместного пилотируемого корабля «Клипер», для которого на заводе корпорации изготавливается полноразмерный конструкторский макет. |
Further to its note verbale of 23 January 2001, the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations has the honour to provide additional information concerning the termination of operation of the Mir manned orbital station. |
Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций в дополнение к своей вербальной ноте от 23 января 2001 года имеет честь препроводить дополнительную информацию относительно завершения работы орбитального пилотируемого комплекса "Мир". |
Delivery to the Mir manned orbital station of a crew consisting of the cosmonauts Sergei Zeletin and Aleksandr Kaleri. |
Доставка на борт пилотируемого комплекса "Мир" экипажа в составе космонавтов Сергея Залетина и Александра Калери |
In accordance with the International Space Station (ISS) Mission Program and the Russian commitments under this International Project, the Soyuz TMA-17 manned transport spacecraft was launched from the Baikonur Cosmodrome at 00:52:00 Moscow Time. |
В соответствии с программой полёта Международной космической станции (МКС) и обязательствами российской стороны по этому международному проекту в 0:52:00 московского времени (мск) с космодрома "Байконур" осуществлен запуск транспортного пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-17". |
To restore its operation, the problem of docking a manned spacecraft with a "non-cooperating target" had to be solved. |
Для восстановления ее работоспособности необходимо было решить задачу стыковки пилотируемого корабля с «некооперированным объектом». И вновь под руководством Ю.П. |