Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
A provision for an unmanned aircraft system is included in the 2013/14 budget proposal as a pilot project to conduct aerial surveillance that cannot presently be achieved using manned aircraft, particularly in the densely forested regions along the border with Liberia. В предлагаемый бюджет на 2013/14 год включены ассигнования на развертывание в качестве экспериментального проекта системы беспилотных летательных аппаратов для осуществления воздушного наблюдения, которое в настоящее время не может обеспечиваться с использованием пилотируемых воздушных судов, особенно в лесистых районах вдоль границы с Либерией.
(a) Two manned Soyuz TMA spacecraft (Soyuz TMA-10 and TMA-11); а) два пилотируемых корабля серии "Союз ТМА" ("Союз ТМА-10", Союз ТМА-11");
Protection strategies for manned missions have to incorporate both shielding measures and on-orbit repair of damage caused by penetrations. Стратегии защиты пилотируемых космических полетов должны предусматривать как меры по созданию экранной защиты, так и возможности осуществления на орбите ремонтных работ по устранению ущерба, нанесенного в результате пробоя.
It also manufactured the first Atlas rockets, including the rockets that were used for the manned orbital flights of Project Mercury. Также «Конвэр» были разработаны и производились первые ракеты семейства «Атлас», включая те, которые были использованы для первых американских пилотируемых орбитальных полётов по программе «Меркурий».
With the potentially imminent advent of low-cost heavy lift capability, Zubrin has posited a dramatically lower cost manned Mars mission using hardware developed by space transport company SpaceX. Потенциал скорого появления недорогих ракет-носителей, позволил Зубрину постулировать значительно более низкую стоимость Марсианской пилотируемой миссии с использованием пилотируемых кораблей компании SpaceX.
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
Mr. Ri Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) congratulated China on the successful launch of its first manned spacecraft and said that outer space was the common property of humankind and should therefore be explored and exploited for the well-being of all humankind. Г-н Ли Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) поздравляет Китай с успешным запуском его первого пилотируемого космического корабля и говорит, что космическое пространство является общей собственностью человечества и поэтому должно исследоваться и использоваться на благо всего человечества.
It noted in particular the huge achievements of the People's Republic of China in the space field, in particular the launch of its manned SHENZHOU-5 spaceship in October 2003 and of a number satellites. Делегация Эквадора особенно отмечает огромные достижения Китайской Народной Республики в космической сфере, в частности запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-5» в октябре 2003 года и целого ряда спутников.
Delivery of various cargoes to the Mir manned orbital station Доставка на борт пилотируемого комплекса "МИР" различных грузов
Delivery to the Mir manned orbital station of a crew consisting of the cosmonauts Sergei Zeletin and Aleksandr Kaleri. Доставка на борт пилотируемого комплекса "Мир" экипажа в составе космонавтов Сергея Залетина и Александра Калери
Japanese plans for a manned lunar landing were in development but were shelved in early 2010 due to budget constraints. Японский план пилотируемого полёта на Луну некоторое время находился в разработке, однако в 2010 году был заморожен из-за недостатка средств.
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
Combat aircraft includes manned and unmanned aerial vehicles as defined below: «Боевые самолеты» включают пилотируемые и беспилотные летательные аппараты в следующем определении:
(e) Military helicopters (manned or unmanned); ё) военные вертолеты (пилотируемые или беспилотные);
Well, I know all the Mars projects from the 1970s on, unmanned, manned, who's who. Ну, я знаю все проекты, посвященные Марсу с 1970-х. Беспилотные, пилотируемые, кто есть кто.
1995 - Record long-duration manned flights on-board the MIR Station were first performed by foreign astronauts: NASA - 115 days (N. Tagard), and ESA - 179 days (T. Reiter). 1995 г. - впервые осуществлены рекордные для иностранных космонавтов длительные пилотируемые полеты на станции "Мир": НАСА - 115 суток (Н. Тагард) и ЕКА -179 суток (Т. Райтер).
Secondly, it will enable Europe, should the need arise, to insert manned vehicles or space station components into low orbit. Во-вторых, в случае возникновения необходимости она позволит европейским странам вывести на околоземную орбиту пилотируемые корабли или компоненты космической станции.
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
It transforms a civilian airliner into a manned missile of death. Он превращает гражданский авиалайнер в пилотируемый смертоносный реактивный снаряд.
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
VSS Unity (Virgin Space Ship Unity, Registration: N202VG), previously referred to as VSS Voyager, is a SpaceShipTwo-class suborbital rocket-powered manned spaceplane. VSS Unity(бортовой номер: N202VG), ранее называвшийся как VSS Voyager - суборбитальный ракетный пилотируемый космоплан класса SpaceShipTwo.
The polar orbit satellite Tan Ce 2 and scientific experiment satellites such as the Shi Jian 6, A and B, satellites had been launched and the Shen Zhou VI manned spacecraft carrying two astronauts had successfully completed its five-day flight. На полярную орбиту выведен спутник Тань Цэ 2, запущены научные экспериментальные спутники Ши Цзиань 6 серии А и В, а пилотируемый космический аппарат Шэнь Чжоу VI с двумя астронавтами на борту успешно выполнил пятидневный полет в космос.
With a flexible mode of operation, the rocket can achieve very high exhaust speeds, and even has the theoretical capability to take a manned rocket to Mars in 39 days. Благодаря этой системе ракета способна достигать таких высоких скоростей, что, теоретически, может доставить пилотируемый корабль на Марс за 39 дней.
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
Photographs of the Earth's surface are being taken from on board the Mir manned orbital station. Проводятся съемки земной поверхности с борта орбитальной пилотируемой станции "Мир".
Musabaev) on Soyuz TM-32 spacecraft to the International Space Station, which initiated a new line of activities in the area of manned spaceflight... Мусабаев) на корабле "Союз ТМ-32" на Международную космическую станцию, положивший начало новому направлению работ в области пилотируемой космонавтики.
Lopota congratulated those who gathered in the hall and on behalf of them the enterprise staff on a professional holiday, presented a report on the current status and the development prospects of the Russian manned cosmonautics and the Corporation plans and tasks. Лопота поздравил собравшихся в зале и в их лице коллектив предприятия с профессиональным праздником, представил доклад о сегодняшнем состоянии и перспективах развития российской пилотируемой космонавтики, планах и задачах Корпорации.
According to the mission's official Press Kit, the STS-43 insignia portrays the evolution and continuity of the U.S. space program by highlighting thirty years of American manned spaceflight experience, from Mercury to the space shuttle. Форма эмблемы миссии STS-43 воспроизводит силуэт первого американского космического корабля «Меркурий», что отражает эволюцию американской космической программы (от «Меркурия» до «Спейс Шаттла») и знаменует 30-летие пилотируемой космической программы США.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
The Special Committee notes that peacekeeping operations should be adequately manned to ensure within their mandates the safety and security of United Nations personnel. Специальный комитет отмечает, что миротворческие операции должны быть надлежащим образом укомплектованы для обеспечения - в рамках их мандатов - охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
In fact, when I visited East Timor in March, some of the registration stations were being entirely manned by them. Фактически, когда я находился с визитом в Восточном Тиморе в марте, некоторые из регистрационных пунктов были полностью укомплектованы ими.
At present, the Air Force is manned at approximately 90 per cent of its establishment and has the capability to conduct a limited number of missions, such as light airlift, reconnaissance and casualty evacuation. В настоящее время военно-воздушные силы укомплектованы примерно на 90 процентов и способны проводить ограниченное число операций, таких как незначительные воздушные переброски, разведка и эвакуация убитых и раненых.
In 1993 and 1994, of 480 lecturers employed by WIPO, 157 were from the developing countries, and 164 out of 259 expert missions were manned by nationals from developing countries. В 1993 и 1994 годах из 480 лекторов, набранных ВОИС, 157 были из развивающихся стран, и из 259 миссий экспертов 164 были укомплектованы представителями из развивающихся стран.
He added that the three observation posts that were still being manned were now behind Serb lines. Он добавил, что на сербской стороне теперь оказались три наблюдательных пункта, которые были по-прежнему укомплектованы личным составом.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
Upon arriving to Vitebsk, the division was manned to peacetime standards (6,000 soldiers and officers). Дивизия, выгрузившись в Витебске, была укомплектована по штату мирного времени (6000 солдат и командиров).
Each Rural Health Center (RHC) has four sub-centres, each sub-centre manned by a midwife and a public health supervisor grade 2 at the village level. Каждый сельский центр здравоохранения руководит работой четырех сельских амбулаторий, каждая из которых укомплектована одной акушеркой и санитарным инспектором второй категории.
Each of these bases is manned jointly by one or two civilian electoral observers and four or five military observers, who are continuing to undertake reconnaissance missions in the countryside to gather information on terrain and infrastructure and to identify population centres. Каждая из этих баз укомплектована одним или двумя гражданскими наблюдателями за выборами и четырьмя или пятью военными наблюдателями, которые продолжают выполнять задачи по разведке в сельской местности в целях сбора информации о местности и инфраструктуре и определения населенных пунктов.
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
In that regard, according to ballistic calculations, the concluding operation involving the Mir manned orbital station will be conducted, if all proceeds according to plan, on 21 March. В связи с этим, согласно баллистическим расчетам, завершение операции с орбитальным пилотируемым комплексом "Мир" при штатном развитии ситуации будет проведено 21 марта.
Pave the way for all the manned missions that would follow. Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
By taking a long term view... and prioritizing sustainability my proposal for a manned Mars mission is a third to cost... of NASA's July 1997 proposal. Действуя в долгосрочной перспективе при приоритете устойчивого развития... мое предложение по пилотируемым миссиям на Марс обойдется в треть стоимости... от предложения НАСА в июле 1997 года.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
Is it manned or unmanned? В пилотируемом или беспилотном самолёте?
The launch objective is to deliver onboard the ISS various cargoes, required to keep the station operating in a manned mode and support crew life-sustaining environment and operating conditions. Цель запуска - доставка на борт МКС различных грузов, необходимых для продолжения функционирования станции в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
Krikalev; head of the expedition - NASA (USA) astronaut W. Shepherd, which initiated operation of the International Space Station in the permanently manned mode. Крикалев; руководитель экспедиции - астронавт НАСА (США) У. Шеперд, что положило начало постоянной эксплуатации Международной космической станции в пилотируемом режиме.
2000 - completion of one of the most important phases in the construction of the International Space Station - in-orbit docking of Service Module Zvezda with the Zarya-Unity module stack, making the space station ready for operation in manned mode. 2000 г. - завершен один из важнейших этапов строительства Международной космической станции - стыковка на орбите служебного модуля "Звезда" со связкой модулей "Заря-Юнити", ознаменовавшая готовность станции к эксплуатации в пилотируемом режиме.
Delivery to the International Space Station of fuel, water, oxygen, air, food and other consumable materials required for the manned operation of the Station Доставка на борт Международной космической станции (МКС) топлива, воды, кислорода, воздуха, продуктов питания и других расходуемых материалов, необходимых для эксплуатации станции в пилотируемом режиме
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
17-7.3 Manned vessels shall have a refrigerator and where necessary cold storerooms. 17-7.3 На судах с экипажем на борту следует предусмотреть наличие холодильника и, при необходимости, холодильных камер.
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
The 20th principal expedition began on 3 September 1995 with the launch of the Soyuz TM-22 manned transport craft with a crew of three consisting of Yuri Gidzenko (commander), Sergei Avdeev (flight engineer) and Thomas Reiter (an astronaut and researcher from ESA). Двадцатая основная экспедиция (ЭО-20) была начата 3 сентября 1995 года запуском транспортного пилотируемого корабля Союз ТМ-22 с экипажем из трех человек в составе Юрий Гидзенко - командир, Сергей Авдеев - бортинженер и Томас Райтер - астронавт-исследователь Европейского космического агентства (ЕКА).
Pandora sailed from The Solent on 7 November 1790, commanded by Captain Edward Edwards and manned by a crew of 134 men. Pandora вышла из Портсмута 7 ноября 1790 года, под командованием капитана Эдварда Эдвардса, с экипажем из 134 человек.
Zong was manned with remnants of the previous Dutch crew, the crew of William, and with unemployed sailors hired from the settlements along the African coast. «Зонг» управлялся уцелевшими моряками из первоначального голландского экипажа, экипажем «Уильяма» и безработными моряками из поселений вдоль африканского побережья.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
MONUSCO has undertaken reasonable measures in coordination with the Government of the Democratic Republic of the Congo, including the civil aviation authorities, to mitigate the risk of air traffic conflict between manned and unmanned aircraft. МООНСДРК совместно с правительством Демократической Республики Конго, включая службы гражданской авиации, принимает разумные меры для снижения вероятности конфликтных ситуаций между пилотируемыми и беспилотными летательными аппаратами.
The United Nations military observers reported several violations by military aircraft, manned and unmanned, of the airspace over the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщали о нескольких нарушениях воздушного пространства над демилитаризованной зоной и зоной, контролируемой Организацией Объединенных Наций, совершенных военными летательными аппаратами, как пилотируемыми, так и беспилотными.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
the work is also continuing on new manned systems and vehicles (Russian high-latitude orbital station, manned reusable spacecraft and logistics systems). Не прерываются работы и над новыми пилотируемыми комплексами и средствами (российская высокоширот ная орбитальная станция, пилотируемые многоразовые корабли и системы транспортно-технического обеспечения).
Subsequent events have born out the decision that was made, since it provided a first invaluable experience in controlling two manned vehicles in orbit. Дальнейшие события подтвердили правильность принятого решения, так как был получен первый бесценный опыт управления двумя пилотируемыми комплексами, эксплуатируемыми на орбите.
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...