Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
This theory was accepted by Guenter Wendt, the Pad Leader for most early American manned spaceflights. Такой вариант был принят Guenter Wendt, «Pad Fuehrer» для самых ранних американских пилотируемых космических полётов.
The P. was cancelled after the release of the British Government's 1957 Defence White Paper, which advocated a policy shift away from manned aircraft and towards missiles. Проект P. был отменён после публикации Белой книги по обороне 1957 года британским правительством, в которой пропагандировался переход от пилотируемых самолетов к управляемым ракетам.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
July 15 - July 21, 2000 - 25 years since the first joint spaceflight of manned spacecrafts of different countries (the USSR and the USA) within the Soyuz-Appolo international project. 15.07.00 - 21.07.00 - 25 лет со дня первого совместного полёта пилотируемых кораблей разных стран (СССР и США) в рамках международного проекта "Союз-Аполлон".
Creation of an additional port for docking manned spacecraft and cargo spacecraft to function as part of the ISS. Создание дополнительного порта для стыковки и функционирования в составе МКС транспортных пилотируемых кораблей и транспортных грузовых кораблей
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
The Committee also congratulated the Russian Federation on the successful launch from the Baikonur cosmodrome of the manned spacecraft Soyuz TMA-19. Комитет поздравил также Российскую Федерацию с успешным запуском с космодрома Байконур пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-19".
Plus, you'll feel quite secure here since the project has 24 hour manned security. Плюс, вы будете чувствовать себя здесь достаточно безопасным, поскольку проект имеет 24 часа пилотируемого безопасности.
Soyuz TMA-11 transport manned vehicle was docked with the transfer compartment in the Spacecraft Assembly and Testing Facility. В МИК КА проведена стыковка транспортного пилотируемого корабля "Союз ТМА-11" с переходным отсеком.
(launched into Earth orbit from the Mir manned station) Выпущен на орбиту Земли с борта пилотируемого комплекса "МИР"
Transport to the Mir manned orbital station of an international crew consisting of the cosmonauts Y. Gidzenko, S. Avdeev and T. Reiter (representative of the European Space Agency and citizen of Germany) Доставка на борт пилотируемого комплекса "Мир" международного экипажа в составе космонавтов Ю. Гидзенко, С. Авдеева и Т. Райтера (представитель ЕКА, гражданин ФРГ)
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
All Russian manned programmes and launches of spacecraft into geostationary and circumterrestrial orbit, as well as interplanetary missions, take place from that launch site. Все российские пилотируемые программы и запуски космических аппаратов на геостационарную и околоземные орбиты, а также межпланетные траектории осуществляются с этого космодрома.
(e) Military helicopters (manned or unmanned); ё) военные вертолеты (пилотируемые или беспилотные);
Manned spaceships, for example, have so many redundant and fault-tolerant components that their weight is increased dramatically over unmanned systems, which don't require the same level of safety. Например, пилотируемые космические корабли имеют так много избыточных и отказостойких частей, что их вес сильно увеличивается по сравнению с беспилотными аппаратами, которые не требуют такого уровня безопасности.
For United States manned Shuttle missions, mission rule A4.1.3.-6 addresses on-orbit debris avoidance. На пилотируемые полеты МТКК Соединенных Штатов "Спейс шаттл" распространяется полетное правило А4.1.3.-6, которое касается предотвращения столкновений с орбитальным мусором.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
It transforms a civilian airliner into a manned missile of death. Он превращает гражданский авиалайнер в пилотируемый смертоносный реактивный снаряд.
2002 - New Soyuz TMA modified transport manned vehicle is brought into service. 2002 г. - введен в эксплуатацию новый модифицированный транспортный пилотируемый корабль «Союз ТМА».
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
VSS Unity (Virgin Space Ship Unity, Registration: N202VG), previously referred to as VSS Voyager, is a SpaceShipTwo-class suborbital rocket-powered manned spaceplane. VSS Unity(бортовой номер: N202VG), ранее называвшийся как VSS Voyager - суборбитальный ракетный пилотируемый космоплан класса SpaceShipTwo.
With a flexible mode of operation, the rocket can achieve very high exhaust speeds, and even has the theoretical capability to take a manned rocket to Mars in 39 days. Благодаря этой системе ракета способна достигать таких высоких скоростей, что, теоретически, может доставить пилотируемый корабль на Марс за 39 дней.
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
The Lunex Project was a US Air Force 1958 plan for a manned lunar landing prior to the Apollo Program. Lunex Project - план ВВС США 1958-1961 годов по пилотируемой лунной экспедиции до программы Аполлон.
Musabaev) on Soyuz TM-32 spacecraft to the International Space Station, which initiated a new line of activities in the area of manned spaceflight... Мусабаев) на корабле "Союз ТМ-32" на Международную космическую станцию, положивший начало новому направлению работ в области пилотируемой космонавтики.
Lopota congratulated those who gathered in the hall and on behalf of them the enterprise staff on a professional holiday, presented a report on the current status and the development prospects of the Russian manned cosmonautics and the Corporation plans and tasks. Лопота поздравил собравшихся в зале и в их лице коллектив предприятия с профессиональным праздником, представил доклад о сегодняшнем состоянии и перспективах развития российской пилотируемой космонавтики, планах и задачах Корпорации.
According to the mission's official Press Kit, the STS-43 insignia portrays the evolution and continuity of the U.S. space program by highlighting thirty years of American manned spaceflight experience, from Mercury to the space shuttle. Форма эмблемы миссии STS-43 воспроизводит силуэт первого американского космического корабля «Меркурий», что отражает эволюцию американской космической программы (от «Меркурия» до «Спейс Шаттла») и знаменует 30-летие пилотируемой космической программы США.
Upon graduation he remained at Edwards as an instructor until he was picked for the USAF Manned Orbiting Laboratory (MOL) spaceflight program in October 1966. После окончания школы он оставался на авиабазе «Эдвардс» в качестве инструктора до тех пор, пока не был привлечен к программе пилотируемой орбитальной лаборатории (программа MOL) в октябре 1966 года.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
The Special Committee notes that peacekeeping operations should be adequately manned to ensure within their mandates the safety and security of United Nations personnel. Специальный комитет отмечает, что миротворческие операции должны быть надлежащим образом укомплектованы для обеспечения - в рамках их мандатов - охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the information that, children below 18 cannot participate in hostilities and that the Tanzania People's Defence Forces is manned solely by volunteers and that there is no conscription. Комитет приветствует информацию о том, что дети в возрасте до 18 лет не могут принимать участие в боевых действиях, что Народные силы обороны Танзании укомплектованы исключительно добровольцами и что нет воинского призыва.
The Security Operations Centres at the mission and regional headquarters were functional 24 hours a day, 7 days a week, and manned by personnel drawn from the integrated United Nations security officers and United Nations police, and radio operators Оперативные центры безопасности в штабе Миссии и в региональных штабах функционировали круглосуточно и были укомплектованы кадрами за счет сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и полицейских Организации Объединенных Наций, а также укомплектованы радистами
Pakistan has 97 army posts on the border, as compared to three NATO and International Security Assistance Force (ISAF) posts and 21 Afghan army posts, lightly manned and of dubious capacity. У Пакистана имеется на границе 97 армейских постов; для сравнения: у НАТО и Международных сил содействия безопасности (МССБ) таких постов три, а у афганской армии - 21, причем они недостаточно укомплектованы личным составом и обладают сомнительными возможностями.
KFOR also provides security for the transportation of customs duties collected at those border-crossing points manned by UNMIK border police. СДК обеспечивают также охрану транспортных средств, перевозящих денежные средства в виде таможенных пошлин, взимаемых в этих пунктах пересечения границы, которые укомплектованы персоналом пограничной полиции МООНВАК.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
Each Rural Health Center (RHC) has four sub-centres, each sub-centre manned by a midwife and a public health supervisor grade 2 at the village level. Каждый сельский центр здравоохранения руководит работой четырех сельских амбулаторий, каждая из которых укомплектована одной акушеркой и санитарным инспектором второй категории.
Each of these bases is manned jointly by one or two civilian electoral observers and four or five military observers, who are continuing to undertake reconnaissance missions in the countryside to gather information on terrain and infrastructure and to identify population centres. Каждая из этих баз укомплектована одним или двумя гражданскими наблюдателями за выборами и четырьмя или пятью военными наблюдателями, которые продолжают выполнять задачи по разведке в сельской местности в целях сбора информации о местности и инфраструктуре и определения населенных пунктов.
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
The Air Operations Centre will also manage the centralized tasking of the Mission-wide Air Dispatch Team, which is manned by nine Air Operations Assistants (5 Field Service and 4 national General Service staff). Центр будет также контролировать централизованное распределение заданий Группой авиадиспетчеров, которая будет обслуживать всю миссию и будет укомплектована девятью помощниками по вопросам воздушных операций (5 должностей категории полевой службы и 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
I was asked to take control of a manned aircraft. Меня попросили перехватить управление пилотируемым аппаратом.
In that regard, according to ballistic calculations, the concluding operation involving the Mir manned orbital station will be conducted, if all proceeds according to plan, on 21 March. В связи с этим, согласно баллистическим расчетам, завершение операции с орбитальным пилотируемым комплексом "Мир" при штатном развитии ситуации будет проведено 21 марта.
Pave the way for all the manned missions that would follow. Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
By taking a long term view... and prioritizing sustainability my proposal for a manned Mars mission is a third to cost... of NASA's July 1997 proposal. Действуя в долгосрочной перспективе при приоритете устойчивого развития... мое предложение по пилотируемым миссиям на Марс обойдется в треть стоимости... от предложения НАСА в июле 1997 года.
The fastest manned vehicle in history was Apollo 10. Самым скоростным пилотируемым человеком космическим кораблем был Аполлон-10.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
The research and design materials developed during the work were used in the next work of the Tupolev design bureau - the Zvezda manned rocket plane. Наработанные в ходе работ исследовательские и конструкторские материалы использовались в следующей работе КБ Туполева - пилотируемом ракетоплане «Звезда».
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
Is it manned or unmanned? В пилотируемом или беспилотном самолёте?
The launch objective is to deliver onboard the ISS various cargoes, required to keep the station operating in a manned mode and support crew life-sustaining environment and operating conditions. Цель запуска - доставка на борт МКС различных грузов, необходимых для продолжения функционирования станции в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
2000 - completion of one of the most important phases in the construction of the International Space Station - in-orbit docking of Service Module Zvezda with the Zarya-Unity module stack, making the space station ready for operation in manned mode. 2000 г. - завершен один из важнейших этапов строительства Международной космической станции - стыковка на орбите служебного модуля "Звезда" со связкой модулей "Заря-Юнити", ознаменовавшая готовность станции к эксплуатации в пилотируемом режиме.
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
10-2.1 All manned vessels shall be provided with at least the following equipment: 10-2.1 Все суда с экипажем должны оснащаться по крайней мере следующим оборудованием и снабжением:
18-7.1 Manned vessels and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse. 18-7.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
Pandora sailed from The Solent on 7 November 1790, commanded by Captain Edward Edwards and manned by a crew of 134 men. Pandora вышла из Портсмута 7 ноября 1790 года, под командованием капитана Эдварда Эдвардса, с экипажем из 134 человек.
A typical ship servicing international trade may actually be built, owned, manned, insured, operated and registered in different countries. Судно для выполнения международных перевозок может быть построено, принято заказчиком, укомплектовано экипажем, застраховано, введено в эксплуатацию и зарегистрировано в разных странах.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
The design of improved bumper shields using novel materials such as Nextel and Kevlar is essential in order to minimize the impact risks to future long-life space missions, particularly those requiring a manned presence. Для минимизации риска соударений в случае будущих длительных космических полетов, совершаемых, в частности, пилотируемыми космическими аппаратами большое значение имеет создание новых амортизирующих защитных покрытий с использование таких новых материалов как некстель и кевлар.
The United Nations military observers reported several violations by military aircraft, manned and unmanned, of the airspace over the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщали о нескольких нарушениях воздушного пространства над демилитаризованной зоной и зоной, контролируемой Организацией Объединенных Наций, совершенных военными летательными аппаратами, как пилотируемыми, так и беспилотными.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
The UAVs operate in civil airspace, where there is manned aircraft; therefore, the operation of the UAVs requires the approval of the Government and stringent segregation measures approved by the civil aviation authorities to obviate the risk of collision with manned aircraft. БЛА действуют в том же воздушном пространстве, что и пилотируемые гражданские летательные аппараты; соответственно, их эксплуатация осуществляется с согласия правительства и при строгом соблюдении требований к организации воздушного движения, утвержденных службами гражданской авиации, во избежание столкновений с пилотируемыми летательными аппаратами.
Subsequent events have born out the decision that was made, since it provided a first invaluable experience in controlling two manned vehicles in orbit. Дальнейшие события подтвердили правильность принятого решения, так как был получен первый бесценный опыт управления двумя пилотируемыми комплексами, эксплуатируемыми на орбите.
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...