Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
It has, however, now become common practice to consider the collision risk with orbital debris in planning manned missions. В настоящее время общепринятой практикой стал учет опасности столкновения с орбитальным мусором при планировании пилотируемых полетов.
(e) Well-balanced development of manned and unmanned space systems; е) сбалансированное развитие пилотируемых и автоматических космических систем;
In addition, the Computation of Miss Between Orbits Program provides information regarding the proximity of payloads to debris objects in orbit and has been used during manned missions. Кроме того, в рамках Программы расчета сближения между орбитами представляется информация о близости ПН к находящимся на орбите объектам космического мусора; эта Программа использовалась в ходе пилотируемых полетов.
1969 - First docking of manned spacecraft (Soyuz-4 and Soyuz-5), and crew transfer from one spacecraft to the other through open space. 1969 г. - впервые осуществлена стыковка пилотируемых космических кораблей ("Союз-4" и "Союз-5") и переход космонавтов из одного корабля в другой через открытый космос.
Protection strategies for manned missions have to incorporate both shielding measures and on-orbit repair of damage caused by penetrations. Стратегии защиты пилотируемых космических полетов должны предусматривать как меры по созданию экранной защиты, так и возможности осуществления на орбите ремонтных работ по устранению ущерба, нанесенного в результате пробоя.
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
It noted in particular the huge achievements of the People's Republic of China in the space field, in particular the launch of its manned SHENZHOU-5 spaceship in October 2003 and of a number satellites. Делегация Эквадора особенно отмечает огромные достижения Китайской Народной Республики в космической сфере, в частности запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-5» в октябре 2003 года и целого ряда спутников.
It was delivered to the manned station by the Spektr module. На борт пилотируемого комплекса он был доставлен в модуле "Спектр".
In accordance with the International Space Station (ISS) Mission Program and the Russian commitments under this International Project, the Soyuz TMA-17 manned transport spacecraft was launched from the Baikonur Cosmodrome at 00:52:00 Moscow Time. В соответствии с программой полёта Международной космической станции (МКС) и обязательствами российской стороны по этому международному проекту в 0:52:00 московского времени (мск) с космодрома "Байконур" осуществлен запуск транспортного пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-17".
To restore its operation, the problem of docking a manned spacecraft with a "non-cooperating target" had to be solved. Для восстановления ее работоспособности необходимо было решить задачу стыковки пилотируемого корабля с «некооперированным объектом». И вновь под руководством Ю.П.
It noted that, in addition to regular de-orbiting of Progress-type cargo spacecraft, the United States Compton Gamma Ray Observatory had been safely de-orbited on 4 June 2000 and de-orbiting of the Mir manned orbital station was scheduled for March 2001. Он отметил, что в дополнение к регулярному сходу с орбиты космических грузовых кораблей серии "Прогресс"4 июня 2000 года был осуществлен успешный сход с орбиты Комптоновской гамма-обсерватории Соединенных Штатов и что на март 2001 года запланирован управляемый сход с орбиты пилотируемого орбитального комплекса "Мир".
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
All Russian manned programmes and launches of spacecraft into geostationary and circumterrestrial orbit, as well as interplanetary missions, take place from that launch site. Все российские пилотируемые программы и запуски космических аппаратов на геостационарную и околоземные орбиты, а также межпланетные траектории осуществляются с этого космодрома.
States should avoid taking actions that jeopardize such access, or which might put at risk the manned or unmanned space assets of other nations. И государствам следует избегать реализации действий, которые ставили бы под угрозу такой доступ или которые могли бы навлечь риск на пилотируемые или беспилотные космические ресурсы других стран.
Well, I know all the Mars projects from the 1970s on, unmanned, manned, who's who. Ну, я знаю все проекты, посвященные Марсу с 1970-х. Беспилотные, пилотируемые, кто есть кто.
Australia believes that all nations have a right to unhindered access to outer space for peaceful purposes, and that States should avoid taking actions that jeopardize such access, endanger the manned or unmanned space assets of other nations or put the peaceful use of space at risk. Она полагает, что все нации имеют право на беспрепятственный доступ к космическому пространству в мирных целях и что государства должны избегать совершения таких действий, которые ставят под угрозу такой доступ, подвергают опасности пилотируемые или непилотируемые космические объекты других стран или создают опасность для мирного использования космоса.
Delivering 2.3 tons of various types of cargo to the ISS, it was the first cargo spacecraft to dock with the Pirs docking module, which had been used hitherto only by manned spacecraft of the Soyuz type. Грузовой корабль "Прогресс М1-10" впервые причалил к МКС со стороны стыковочного модуля "Пирс", к которому ранее пристыковывались только пилотируемые космические корабли типа "Союз".
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
2002 - New Soyuz TMA modified transport manned vehicle is brought into service. 2002 г. - введен в эксплуатацию новый модифицированный транспортный пилотируемый корабль «Союз ТМА».
The polar orbit satellite Tan Ce 2 and scientific experiment satellites such as the Shi Jian 6, A and B, satellites had been launched and the Shen Zhou VI manned spacecraft carrying two astronauts had successfully completed its five-day flight. На полярную орбиту выведен спутник Тань Цэ 2, запущены научные экспериментальные спутники Ши Цзиань 6 серии А и В, а пилотируемый космический аппарат Шэнь Чжоу VI с двумя астронавтами на борту успешно выполнил пятидневный полет в космос.
This was the longest U.S. manned orbital flight yet achieved in the Space Race, though well behind the several-day record set by the Soviet Vostok 3 earlier in the year. Хотя это был самый длительный пилотируемый полёт США, который американцы совершали в Космической гонке с СССР, тем не менее они оставались далеко позади официального рекорда советского Востока-З длительностью полёта почти пять суток, который был установлен несколько месяцев назад, в этом же году.
The modified Soyuz TMA manned transport spacecraft has been developed on the basis of a Soyuz TM spacecraft in accordance with intergovernmental agreements between Russia and the USA and is an integral part of the Orbital Station Complex. Модифицированный транспортный пилотируемый корабль "Союз ТМА", создан на базе корабля "Союз ТМ" согласно межгосударственным соглашениям России и США и является составной частью комплекса орбитальной станции.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
The film Europa Report (2013) is about a manned expedition to Europa to search for signs of life. Фильм Европа повествует о пилотируемой экспедиции на Европу для поиска признаков жизни.
The Lunex Project was a US Air Force 1958 plan for a manned lunar landing prior to the Apollo Program. Lunex Project - план ВВС США 1958-1961 годов по пилотируемой лунной экспедиции до программы Аполлон.
Lopota congratulated those who gathered in the hall and on behalf of them the enterprise staff on a professional holiday, presented a report on the current status and the development prospects of the Russian manned cosmonautics and the Corporation plans and tasks. Лопота поздравил собравшихся в зале и в их лице коллектив предприятия с профессиональным праздником, представил доклад о сегодняшнем состоянии и перспективах развития российской пилотируемой космонавтики, планах и задачах Корпорации.
ALTEINO experiment is included in the Italian scientific and technological program Marco Polo, which is a constituent part of the Russian Program for Implementation of Scientific and Technological Research Planned for the Fourth Manned Expedition ISS-4. Эксперимент "ALTEINO" входит в итальянскую научно-техническую программу "Марко Поло", являющуюся составной частью российской "Программы реализации научно-прикладных исследований, планируемых в период четвертой пилотируемой экспедиции МКС-4".
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
The Special Committee notes that peacekeeping operations should be adequately manned to ensure within their mandates the safety and security of United Nations personnel. Специальный комитет отмечает, что миротворческие операции должны быть надлежащим образом укомплектованы для обеспечения - в рамках их мандатов - охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the information that, children below 18 cannot participate in hostilities and that the Tanzania People's Defence Forces is manned solely by volunteers and that there is no conscription. Комитет приветствует информацию о том, что дети в возрасте до 18 лет не могут принимать участие в боевых действиях, что Народные силы обороны Танзании укомплектованы исключительно добровольцами и что нет воинского призыва.
In 1993 and 1994, of 480 lecturers employed by WIPO, 157 were from the developing countries, and 164 out of 259 expert missions were manned by nationals from developing countries. В 1993 и 1994 годах из 480 лекторов, набранных ВОИС, 157 были из развивающихся стран, и из 259 миссий экспертов 164 были укомплектованы представителями из развивающихся стран.
Furthermore, all United Nations operations should be adequately manned and equipped to ensure the execution of their mandates. Далее, все силы операций Организации Объединенных Наций должны быть адекватно укомплектованы личным составом и оснащены, чтобы обеспечить выполнение своих мандатов.
Many checkpoints were still in place and manned, particularly south-east of Kosovo and in the Drenica region. Многие контрольно-пропускные пункты сохранены и по-прежнему укомплектованы личным составом, особенно в юго-восточной части Косово и в районе Дреницы.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
The State party explains that the fire brigade in the Netherlands is manned by both professionals and volunteers. Государство-участник поясняет, что пожарная служба Нидерландов укомплектована специалистами и добровольцами.
The Centre will be capable of 24-hour operations and, as such, the tasking desk, responsible for both planning and daily operations, will be manned on a rotational basis by a team of two Air Operations Officers and four Air Operations Assistants. Группа будет функционировать на круглосуточной основе, и группа, занимающаяся определением и постановкой задач, будет отвечать за обеспечение планирования и осуществление повседневных операций и будет укомплектована на основе ротации двумя сотрудниками по воздушным перевозкам и четырьмя помощниками по воздушным перевозкам.
The purchasing department of Dneprospetsstal is manned by highly qualified personnel with extensive experience working with domestic and foreign suppliers. Служба снабжения Днепроспецстали укомплектована высококвалифицированными специалистами, которые имеют большой опыт работы с отечественными и зарубежными поставщиками.
UNDOF personnel at the Charlie gate (which is on the ceasefire line and is manned by UNDOF) relocated temporarily to the Alpha side. Персонал СООННР на заставе «Чарли» (которая расположена на линии прекращения огня и укомплектована персоналом СООННР) был временно передислоцирован на сторону «Альфа».
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
We've never had a manned ship controlled remotely before. Мы никогда пилотируемым кораблём не управляли удалённо.
Work connected with the Mir manned scientific research station continued. Продолжалась работа с пилотируемым научно-исследовательским комплексом "Мир".
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
The fastest manned vehicle in history was Apollo 10. Самым скоростным пилотируемым человеком космическим кораблем был Аполлон-10.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
The research and design materials developed during the work were used in the next work of the Tupolev design bureau - the Zvezda manned rocket plane. Наработанные в ходе работ исследовательские и конструкторские материалы использовались в следующей работе КБ Туполева - пилотируемом ракетоплане «Звезда».
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
Is it manned or unmanned? В пилотируемом или беспилотном самолёте?
The launch objective is to deliver onboard the ISS various cargoes, required to keep the station operating in a manned mode and support crew life-sustaining environment and operating conditions. Цель запуска - доставка на борт МКС различных грузов, необходимых для продолжения функционирования станции в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
Delivery to the International Space Station of fuel, water, oxygen, air, food and other consumable materials required for the manned operation of the Station Доставка на борт Международной космической станции (МКС) топлива, воды, кислорода, воздуха, продуктов питания и других расходуемых материалов, необходимых для эксплуатации станции в пилотируемом режиме
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
Manned vessels navigating in zone 1: Суда с экипажем, плавающие в зоне 1:
17-7.3 Manned vessels shall have a refrigerator and where necessary cold storerooms. 17-7.3 На судах с экипажем на борту следует предусмотреть наличие холодильника и, при необходимости, холодильных камер.
The 20th principal expedition began on 3 September 1995 with the launch of the Soyuz TM-22 manned transport craft with a crew of three consisting of Yuri Gidzenko (commander), Sergei Avdeev (flight engineer) and Thomas Reiter (an astronaut and researcher from ESA). Двадцатая основная экспедиция (ЭО-20) была начата 3 сентября 1995 года запуском транспортного пилотируемого корабля Союз ТМ-22 с экипажем из трех человек в составе Юрий Гидзенко - командир, Сергей Авдеев - бортинженер и Томас Райтер - астронавт-исследователь Европейского космического агентства (ЕКА).
Pandora sailed from The Solent on 7 November 1790, commanded by Captain Edward Edwards and manned by a crew of 134 men. Pandora вышла из Портсмута 7 ноября 1790 года, под командованием капитана Эдварда Эдвардса, с экипажем из 134 человек.
A typical ship servicing international trade may actually be built, owned, manned, insured, operated and registered in different countries. Судно для выполнения международных перевозок может быть построено, принято заказчиком, укомплектовано экипажем, застраховано, введено в эксплуатацию и зарегистрировано в разных странах.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
The United Nations military observers reported several violations by military aircraft, manned and unmanned, of the airspace over the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщали о нескольких нарушениях воздушного пространства над демилитаризованной зоной и зоной, контролируемой Организацией Объединенных Наций, совершенных военными летательными аппаратами, как пилотируемыми, так и беспилотными.
Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world's launch service providers. Ожидается, что все организации в мире, предлагающие услуги по запуску, будут стремиться предупреждать столкновение с пилотируемыми системами.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
the work is also continuing on new manned systems and vehicles (Russian high-latitude orbital station, manned reusable spacecraft and logistics systems). Не прерываются работы и над новыми пилотируемыми комплексами и средствами (российская высокоширот ная орбитальная станция, пилотируемые многоразовые корабли и системы транспортно-технического обеспечения).
Subsequent events have born out the decision that was made, since it provided a first invaluable experience in controlling two manned vehicles in orbit. Дальнейшие события подтвердили правильность принятого решения, так как был получен первый бесценный опыт управления двумя пилотируемыми комплексами, эксплуатируемыми на орбите.
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...