Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
There were also divergent views on whether unmanned aerial vehicles were in fact different from manned aircraft. Были также высказаны несхожие мнения по поводу того, существенно ли беспилотные летательные аппараты отличаются от пилотируемых летательных аппаратов.
The Apollo program was the third manned spaceflight program carried out by NASA. Программа «Аполлон» была третьей программой пилотируемых космических полётов, принятой НАСА.
It has, however, now become common practice to consider the risk of collision with orbital debris in planning manned missions, so the implementation of some debris mitigation measures today is a prudent and necessary step towards preserving the space environment for future generations. Вместе с тем общепринятой стала практика учета риска столкновений с орбитальным мусором при планировании пилотируемых полетов, т.е. принятие некоторых мер по предупреждению образования космического мусора теперь считается благоразумным и необходимым шагом на пути к сохранению космической среды для будущих поколений.
The question of space debris is a problem of ever-growing importance, endangering the future not only of manned space-faring but - in the long run - of space-faring altogether. Вопрос о космическом мусоре является проблемой, которая приобретает все большее значение и ставит под угрозу будущее не только пилотируемых космических полетов, но и, в конечном счете, космических полетов вообще.
The food has specific requirements of providing balanced nutrition for individuals working in space, while being easy and safe to store, prepare and consume in the machinery-filled weightless environments of manned spacecraft. Космическое питание имеет специфические требования обеспечения сбалансированного питания для людей, работающих в космосе, в то же время его легко и безопасно хранить, готовить и употреблять при условиях низкой гравитации пилотируемых космических кораблей.
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
Zelenshchikov stated that the cooperation between the two countries in large international space projects is very effective (for example, within the framework of the International Space Station and the advanced new-generation manned transportation spacecraft). Зеленщиков констатировали, что сотрудничество обеих стран в крупных международных космических проектах очень эффективно (например: в рамках Международной космической станции и перспективного пилотируемого транспортного корабля нового поколения).
It noted in particular the huge achievements of the People's Republic of China in the space field, in particular the launch of its manned SHENZHOU-5 spaceship in October 2003 and of a number satellites. Делегация Эквадора особенно отмечает огромные достижения Китайской Народной Республики в космической сфере, в частности запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-5» в октябре 2003 года и целого ряда спутников.
Preparations are continuing to terminate the operation of the Mir manned orbital space station. Продолжается подготовка к завершению работы орбитального пилотируемого комплекса "Мир".
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage. Полет орбитального пилотируемого комплекса "Мир" приближается к завершающему этапу.
Last October China successfully launched the Shengzhou 5 manned spaceship, an event which not only marks China's significant progress in the field of the peaceful uses of outer space but also constitutes part of the endeavour by the international community as a whole to explore outer space. В октябре прошлого года Китай успешно произвел запуск пилотируемого космического корабля "Шэнчжоу-5", и это событие не только знаменует значительный прогресс Китая в сфере мирного использования космического пространства, но и являет собой составную часть усилий всего международного сообщества по исследованию космического пространства.
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
States should avoid taking actions that jeopardize such access, or which might put at risk the manned or unmanned space assets of other nations. И государствам следует избегать реализации действий, которые ставили бы под угрозу такой доступ или которые могли бы навлечь риск на пилотируемые или беспилотные космические ресурсы других стран.
Those two countries competed for control over the most extensive tracts of outer space, using satellites and manned and unmanned spacecraft, in order to demonstrate their respective power and technological capability. Эти две страны боролись за контроль над обширными участками космического пространства, используя спутники и пилотируемые и непилотируемые космические аппараты для того, чтобы продемонстрировать свою мощь и свои технологические возможности.
For United States manned Shuttle missions, mission rule A4.1.3.-6 addresses on-orbit debris avoidance. На пилотируемые полеты МТКК Соединенных Штатов "Спейс шаттл" распространяется полетное правило А4.1.3.-6, которое касается предотвращения столкновений с орбитальным мусором.
Secondly, it will enable Europe, should the need arise, to insert manned vehicles or space station components into low orbit. Во-вторых, в случае возникновения необходимости она позволит европейским странам вывести на околоземную орбиту пилотируемые корабли или компоненты космической станции.
That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight. Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты.
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
It transforms a civilian airliner into a manned missile of death. Он превращает гражданский авиалайнер в пилотируемый смертоносный реактивный снаряд.
VSS Unity (Virgin Space Ship Unity, Registration: N202VG), previously referred to as VSS Voyager, is a SpaceShipTwo-class suborbital rocket-powered manned spaceplane. VSS Unity(бортовой номер: N202VG), ранее называвшийся как VSS Voyager - суборбитальный ракетный пилотируемый космоплан класса SpaceShipTwo.
The modified Soyuz TMA manned transport spacecraft has been developed on the basis of a Soyuz TM spacecraft in accordance with intergovernmental agreements between Russia and the USA and is an integral part of the Orbital Station Complex. Модифицированный транспортный пилотируемый корабль "Союз ТМА", создан на базе корабля "Союз ТМ" согласно межгосударственным соглашениям России и США и является составной частью комплекса орбитальной станции.
With a flexible mode of operation, the rocket can achieve very high exhaust speeds, and even has the theoretical capability to take a manned rocket to Mars in 39 days. Благодаря этой системе ракета способна достигать таких высоких скоростей, что, теоретически, может доставить пилотируемый корабль на Марс за 39 дней.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
In addition to the Corporation core activities in the field of manned cosmonautics, unmanned space systems, rocket systems and advanced space projects, RSC Energia after S.P. Помимо основных направлений деятельности Корпорации в областях пилотируемой космонавтики, автоматических космических систем, ракетных систем и перспективных космических проектов РКК "Энергия" им.
The KH-9 was never a backup project for the KH-10 Manned Orbital Laboratory. KH-9 никогда не был резервным проектом для KH-10 Пилотируемой Орбитальной Лаборатории (англ. Manned Orbital Laboratory).
Lopota congratulated those who gathered in the hall and on behalf of them the enterprise staff on a professional holiday, presented a report on the current status and the development prospects of the Russian manned cosmonautics and the Corporation plans and tasks. Лопота поздравил собравшихся в зале и в их лице коллектив предприятия с профессиональным праздником, представил доклад о сегодняшнем состоянии и перспективах развития российской пилотируемой космонавтики, планах и задачах Корпорации.
According to the mission's official Press Kit, the STS-43 insignia portrays the evolution and continuity of the U.S. space program by highlighting thirty years of American manned spaceflight experience, from Mercury to the space shuttle. Форма эмблемы миссии STS-43 воспроизводит силуэт первого американского космического корабля «Меркурий», что отражает эволюцию американской космической программы (от «Меркурия» до «Спейс Шаттла») и знаменует 30-летие пилотируемой космической программы США.
Taylor worked for NASA in Washington, D.C. while the Kennedy administration was backing scientific projects such as the Apollo program for a manned moon landing. Администрация Джона Ф. Кеннеди поддерживали научные проекты, такие как космическая программа Аполлон для пилотируемой посадки на Луну.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
The Committee welcomes the information that, children below 18 cannot participate in hostilities and that the Tanzania People's Defence Forces is manned solely by volunteers and that there is no conscription. Комитет приветствует информацию о том, что дети в возрасте до 18 лет не могут принимать участие в боевых действиях, что Народные силы обороны Танзании укомплектованы исключительно добровольцами и что нет воинского призыва.
Peace operations should be well manned and well equipped in order to minimize risks and failures. Операции в пользу мира должны быть хорошо укомплектованы персоналом и снаряжением для сведения к минимуму опасности и угрозы провала.
They make sure telephone lines are manned and provide information and help where necessary. Они следят за тем, чтобы телефонные службы помощи были хорошо укомплектованы и предоставляли необходимые услуги и содействие.
The routiers quickly took advantage of the chaos, stormed the walls that were not properly manned, and entered the gate, all without orders. Наёмники, быстро воспользовавшись хаосом, взяли штурмом стены, которые не были должным образом укомплектованы обороняющимися, и вошли в ворота без приказа.
The difference is that the observation posts are manned by private soldiers and non-commissioned officers, who are able to deploy an armed patrol as soon as they observe an incident in their vicinity, whereas military observers would be unarmed and would not have that capacity. Различие заключается в том, что наблюдательные посты в настоящее время укомплектованы военнослужащими рядового и сержантского состава, которые способны разворачивать вооруженный патруль, как только они поблизости замечают инцидент, в то время как военные наблюдатели были бы невооруженными и не располагали такой возможностью.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
The State party explains that the fire brigade in the Netherlands is manned by both professionals and volunteers. Государство-участник поясняет, что пожарная служба Нидерландов укомплектована специалистами и добровольцами.
Each of these bases is manned jointly by one or two civilian electoral observers and four or five military observers, who are continuing to undertake reconnaissance missions in the countryside to gather information on terrain and infrastructure and to identify population centres. Каждая из этих баз укомплектована одним или двумя гражданскими наблюдателями за выборами и четырьмя или пятью военными наблюдателями, которые продолжают выполнять задачи по разведке в сельской местности в целях сбора информации о местности и инфраструктуре и определения населенных пунктов.
The Centre will be capable of 24-hour operations and, as such, the tasking desk, responsible for both planning and daily operations, will be manned on a rotational basis by a team of two Air Operations Officers and four Air Operations Assistants. Группа будет функционировать на круглосуточной основе, и группа, занимающаяся определением и постановкой задач, будет отвечать за обеспечение планирования и осуществление повседневных операций и будет укомплектована на основе ротации двумя сотрудниками по воздушным перевозкам и четырьмя помощниками по воздушным перевозкам.
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
We've never had a manned ship controlled remotely before. Мы никогда пилотируемым кораблём не управляли удалённо.
Work connected with the Mir manned scientific research station continued. Продолжалась работа с пилотируемым научно-исследовательским комплексом "Мир".
In that regard, according to ballistic calculations, the concluding operation involving the Mir manned orbital station will be conducted, if all proceeds according to plan, on 21 March. В связи с этим, согласно баллистическим расчетам, завершение операции с орбитальным пилотируемым комплексом "Мир" при штатном развитии ситуации будет проведено 21 марта.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
The fastest manned vehicle in history was Apollo 10. Самым скоростным пилотируемым человеком космическим кораблем был Аполлон-10.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
Is it manned or unmanned? В пилотируемом или беспилотном самолёте?
Krikalev; head of the expedition - NASA (USA) astronaut W. Shepherd, which initiated operation of the International Space Station in the permanently manned mode. Крикалев; руководитель экспедиции - астронавт НАСА (США) У. Шеперд, что положило начало постоянной эксплуатации Международной космической станции в пилотируемом режиме.
2000 - completion of one of the most important phases in the construction of the International Space Station - in-orbit docking of Service Module Zvezda with the Zarya-Unity module stack, making the space station ready for operation in manned mode. 2000 г. - завершен один из важнейших этапов строительства Международной космической станции - стыковка на орбите служебного модуля "Звезда" со связкой модулей "Заря-Юнити", ознаменовавшая готовность станции к эксплуатации в пилотируемом режиме.
On manned spacecraft it is possible to install automatic detection systems to locate damage. На пилотируемом космическом аппарате могут быть установлены системы автоматического обнаружения и локализации повреждений.
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
"Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." « Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ».
Manned vessels navigating in zone 1: Суда с экипажем, плавающие в зоне 1:
They are manned by a crew of 24 people who ensure that the boats are operational and on call 24 hours a day, throughout the year. Они укомплектованы экипажем из 24 человек, которые обеспечивают, чтобы лодки работали и звонили 24 часа в сутки в течение всего года.
18-7.1 Manned vessels and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse. 18-7.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
JAXA provides pre-launch notifications in accordance with the Hague Code of Conduct, and it analyses the probability of collision with manned systems and controls the launch window. ДЖАКСА направляет предполетные уведомления в соответствии с Гаагским кодексом поведения, анализирует вероятность столкновения с пилотируемыми системами и контролирует стартовое окно.
The design of improved bumper shields using novel materials such as Nextel and Kevlar is essential in order to minimize the impact risks to future long-life space missions, particularly those requiring a manned presence. Для минимизации риска соударений в случае будущих длительных космических полетов, совершаемых, в частности, пилотируемыми космическими аппаратами большое значение имеет создание новых амортизирующих защитных покрытий с использование таких новых материалов как некстель и кевлар.
Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world's launch service providers. Ожидается, что все организации в мире, предлагающие услуги по запуску, будут стремиться предупреждать столкновение с пилотируемыми системами.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
the work is also continuing on new manned systems and vehicles (Russian high-latitude orbital station, manned reusable spacecraft and logistics systems). Не прерываются работы и над новыми пилотируемыми комплексами и средствами (российская высокоширот ная орбитальная станция, пилотируемые многоразовые корабли и системы транспортно-технического обеспечения).
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...