Dad, this could mean that my powers are finally manifesting. |
Папа, это может означать, что мои силы наконец-то проявляются. |
In many of these countries, coverage of proven health and nutrition interventions and practices remains low due to profound disconnects between knowledge, policies and action, manifesting themselves as system-wide supply and demand obstacles. |
Во многих этих странах охват хорошо зарекомендовавшими себя мерами в области здравоохранения и питания остается низким из-за серьезных диспропорций между имеющейся информацией, политикой и практическими мерами, которые проявляются в виде общесистемных проблем в плане предложения и спроса. |
Residents are manifesting strange symptoms, dying. |
У жителей проявляются странные симптомы. |
Yes, it's not uncommon for students to feel that they're manifesting symptoms that they are studying. |
Нередко встречаются случаи, когда студенты оущуают что у них проявляются симптомы, которые они изучают. |
The adverse effects of climate change are manifesting themselves in LLDCs through various channels, including impacts on agriculture production, food security, water stress, erosion of biodiversity and human health. |
Негативные последствия изменения климата проявляются в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в различных формах, включая сокращение сельскохозяйственного производства, продовольственную безопасность, нехватку воды, эрозию биоразнообразия и ухудшение состояния здоровья человека. |