Okay, tomorrow, I'm going to show him I support his... manhood. |
Ладно, завтра я пойду и покажу ему, что поддерживаю его... мужественность. |
This is not a slur on your manhood. |
Это нисколько не принижает вашу мужественность. |
His mood, not his manhood. |
Его настроение, не его мужественность. |
He just needed to affirm his manhood. |
Ему просто нужно доказать свою мужественность. |
I tend to get that way when my manhood is assailed. |
Мне свойственно так себя вести, когда критикуют мою мужественность. |
Love was invented by women to rob men of their reason for living and their manhood. |
Любовь была придумана женшинами чтобы красть у мужчин смысл жизни и их мужественность. |
That hubby needs to reassert his manhood. |
Этому муженьку необходимо подтвердить свою мужественность. |
The husband feels like his manhood is threatened, so he acts out. |
Муж чувствует, что его мужественность под угрозой, и поступает импульсивно. |
Sounds like you found your manhood, Richard. |
Похоже, ты отыскал в себе мужественность, Ричард. |
You're the only woman I could ever fight to regain my manhood. |
Ты единственная женщина, с которой я стал бы сражаться чтобы вернуть свою мужественность. |
To pick up a gun to prove your manhood. |
Браться за оружие, чтобы доказать свою мужественность. |
I'm afraid you saved his life, but in the process, you may have killed his manhood. |
Боюсь, что ты спасла ему жизнь, но в процессе, возможно, убила его мужественность. |
I'll wash my manhood when I'mood and ready! |
Я помою свою мужественность тогда, когда захочу! |
And after the year I've been through, I needed something to restore my pride, my dignity, my manhood. |
После такого трудного года мне нужно было что-то, чтобы возродить мою гордость чувство собственного достоинства, мужественность. |
For seven days... they presented their superhuman manhood and toughness. |
В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духа |
If you wanted a husband who proved his manhood to you that way, you should've stayed back in Dallas with your mother and married the prom king. |
Если ты хотела мужа, который доказывает свою мужественность таким способом, тебе следовало остаться в Далласе с мамой и выйти замуж за короля выпускного бала. |
After winning first place at the "Manhood Competition" held by the Chiang Jiang Film Company, Chi joined the Shaw Brothers Studio. |
Выиграв первое место в конкурсе «Мужественность» от кинокомпании Chiang Jiang, Ци присоединился к студии братьев Шао. |
This is "The Young Manhood." |
Это "Молодая Мужественность.". |
I believe our manhood was just assailed. |
Наша мужественность только что была атакована |
Didn't mean to insult your manhood. |
Не хотела оскорбить твою мужественность. |
Wearing them enhanced your manhood. |
Ношение ее увеличивало вашу мужественность. |
Your manhood, your dignity. |
Свою мужественность, свое достоинство. |
Is my manhood affected? |
Затронута ли моя мужественность? |
This is not a slur on your manhood. |
Это не запетляет вашу мужественность. |
We are the Reich's young manhood.! |
Мы мужественность молодого Рейха! |