It was my job to steer my boys to manhood. |
Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости. |
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. |
В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости... |
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. |
Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он. |
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood. |
Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости. |
Dream of your manhood pray I'm there to guide you |
Мечтай о своей зрелости, я провожу тебя по ней. |
A young boy on the cusp of manhood. |
Молодой паренёк на пике зрелости. |
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. |
Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей. |
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. |
Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп. |