Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
You're the only woman I could ever fight to regain my manhood. Ты единственная женщина, с которой я стал бы сражаться чтобы вернуть свою мужественность.
I'll wash my manhood when I'mood and ready! Я помою свою мужественность тогда, когда захочу!
Your manhood, your dignity. Свою мужественность, свое достоинство.
This is not a slur on your manhood. Это не запетляет вашу мужественность.
And I want to leave my manhood dirty in the sink, caked with ketchup and pasta... Если я хочу, чтобы моя мужественность была грязной, и лежала в раковине с кетчупом и пастой...
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
I'm going to go and salvage this patient's manhood. Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
You know they say that a big cigar makes up for a less than impressive manhood. Знаешь, говорят что большая сигара заменяет внушительное мужское достоинство.
So they cut off their manhood. Так что они отрезали их мужское достоинство.
But, oddly enough, they are not worn for status, they don't deliberately have a big thick one like that in order to suggest greater manhood. Но, что странно, их одевают не для статусности, они не преднамеренно имеют большую толстую штуку как та, чтобы показать большее мужское достоинство.
She cast aspersions on my manhood. Она порочит мое мужское достоинство.
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
In some societies, it is also a way of proving one's manhood. Кроме того, в некоторых странах это считается средством продемонстрировать свое мужество.
Okay, test of manhood. Прямо тест на мужество.
But manhood is melted into courtesies, valour into compliment, and men are only turned into tongue, and trim ones too. Но мужество растаяло в любезностях, а доблесть - в комплиментах, и мужчины превратились в сплошное пустословие и краснобайство.
Maybe you saved your manhood at the bank. Может быть, ты своё мужество сдал в банк?
As manhood shall compound. push home! Пусть мужество решит, кто прав.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread. Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
He's a man, and you're talking about him losing his manhood. Он мужчина, а ты говоришь с ним о потере им мужественнсти.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
But many women were ignorant of that right, and many men felt that allowing a woman to insert such conditions into a marriage contract detracted from their manhood. Однако многие женщины ничего не знают об этом праве, и многие мужчины считают, что, разрешая женщине оговаривать такие условия в брачном договоре, они роняют свой мужской авторитет.
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
It was my job to steer my boys to manhood. Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости.
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood. Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости.
A young boy on the cusp of manhood. Молодой паренёк на пике зрелости.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...