Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
Sounds like you found your manhood, Richard. Похоже, ты отыскал в себе мужественность, Ричард.
You're the only woman I could ever fight to regain my manhood. Ты единственная женщина, с которой я стал бы сражаться чтобы вернуть свою мужественность.
After winning first place at the "Manhood Competition" held by the Chiang Jiang Film Company, Chi joined the Shaw Brothers Studio. Выиграв первое место в конкурсе «Мужественность» от кинокомпании Chiang Jiang, Ци присоединился к студии братьев Шао.
It represents aggression and manhood. Он являет собой агрессивность и мужественность.
Manhood is under attack. Мужественность находится под угрозой.
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
So they cut off their manhood. Так что они отрезали их мужское достоинство.
The myth has it that she's the most beautiful of all the goddesses... and any mortal man who would try to court her... she would slice his manhood off. миф говорит, что она является самой красивой из всех богинь... и любому смертному кто пробовал бы ухаживать за нею... она отрезала бы его мужское достоинство.
She cast aspersions on my manhood. Она порочит мое мужское достоинство.
He's lost the symbol of his manhood. Он потерял своё мужское достоинство.
And I'm sorry to compromise your manhood like this, but hell hath no fury like a vampire queen broke. И прошу прощения, что вот так унижаю твое мужское достоинство, но гнев разорившейся королевы вампиров страшнее ада.
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
In ancient times, Hawaiian men would jump from the top of the falls to prove their manhood. В древние времена, гавайцы прыгали с вершины водопада, чтобы доказать своё мужество.
I just wanted to take the man's job, not his manhood. Я лишь хотела забрать его работу, а не мужество.
Maybe you saved your manhood at the bank. Может быть, ты своё мужество сдал в банк?
We also owe it to young men who are growing up all over the world in situations where they didn't make the choice to be a man in a culture that tells them that manhood is a certain way. Это и наш долг перед молодыми людьми, которые растут по всему миру в ситуациях, когда они не выбирали быть мужчиной в культуре, которая говорит им, что мужество предполагает определённое поведение.
For 'tis there that we wasted our manhood. Здесь за зря растрачивалось мужество.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Don't need that to prove my manhood. Я и без них могу доказать, что я мужчина.
Let him reclaim his manhood! Доказать, что он мужчина!
The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread. Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated - tough, rugged, in control of his own environment. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
But many women were ignorant of that right, and many men felt that allowing a woman to insert such conditions into a marriage contract detracted from their manhood. Однако многие женщины ничего не знают об этом праве, и многие мужчины считают, что, разрешая женщине оговаривать такие условия в брачном договоре, они роняют свой мужской авторитет.
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он.
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood. Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости.
A young boy on the cusp of manhood. Молодой паренёк на пике зрелости.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...