Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
He just needed to affirm his manhood. Ему просто нужно доказать свою мужественность.
Sounds like you found your manhood, Richard. Похоже, ты отыскал в себе мужественность, Ричард.
And after the year I've been through, I needed something to restore my pride, my dignity, my manhood. После такого трудного года мне нужно было что-то, чтобы возродить мою гордость чувство собственного достоинства, мужественность.
Didn't mean to insult your manhood. Не хотела оскорбить твою мужественность.
It represents aggression and manhood. Он являет собой агрессивность и мужественность.
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
Anything but my manhood, man. Что угодно, только не мое мужское достоинство.
I'm going to go and salvage this patient's manhood. Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
MUNCH: We know you're lucky to have kept your manhood. Мы знаем, что вы рады сохранить своё мужское достоинство.
Gentlemen, when you fight like that, manhood weeps. Господа, то как вы деретесь, унижает мужское достоинство.
Your manhood will shrivel and become a useless husk. Твое мужское достоинство завянет и станет бесполезной шелухой.
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
In ancient times, Hawaiian men would jump from the top of the falls to prove their manhood. В древние времена, гавайцы прыгали с вершины водопада, чтобы доказать своё мужество.
4-letter word for "manhood"? Синоним из 4-ех букв для слова "мужество"?
It represents aggression and manhood. Подчеркивает агрессию и мужество.
Has that Legate... stolen your manhood, Dolan? Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан?
We also owe it to young men who are growing up all over the world in situations where they didn't make the choice to be a man in a culture that tells them that manhood is a certain way. Это и наш долг перед молодыми людьми, которые растут по всему миру в ситуациях, когда они не выбирали быть мужчиной в культуре, которая говорит им, что мужество предполагает определённое поведение.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Don't need that to prove my manhood. Я и без них могу доказать, что я мужчина.
I should think there's more to manhood than swordplay. Мужчина - это не только умение обращаться с мечом.
Let him reclaim his manhood! Доказать, что он мужчина!
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
He's a man, and you're talking about him losing his manhood. Он мужчина, а ты говоришь с ним о потере им мужественнсти.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
But many women were ignorant of that right, and many men felt that allowing a woman to insert such conditions into a marriage contract detracted from their manhood. Однако многие женщины ничего не знают об этом праве, и многие мужчины считают, что, разрешая женщине оговаривать такие условия в брачном договоре, они роняют свой мужской авторитет.
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him. Сегодня ты должен пройти ритуал зрелости... чтобы стать таким же сильным, как он.
Dream of your manhood pray I'm there to guide you Мечтай о своей зрелости, я провожу тебя по ней.
A young boy on the cusp of manhood. Молодой паренёк на пике зрелости.
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...