| Okay, tomorrow, I'm going to show him I support his... manhood. | Ладно, завтра я пойду и покажу ему, что поддерживаю его... мужественность. |
| Sounds like you found your manhood, Richard. | Похоже, ты отыскал в себе мужественность, Ричард. |
| I'm afraid you saved his life, but in the process, you may have killed his manhood. | Боюсь, что ты спасла ему жизнь, но в процессе, возможно, убила его мужественность. |
| Didn't mean to insult your manhood. | Не хотела оскорбить твою мужественность. |
| It represents aggression and manhood. | Он являет собой агрессивность и мужественность. |
| Gentlemen, when you fight like that, manhood weeps. | Господа, то как вы деретесь, унижает мужское достоинство. |
| Your manhood will shrivel and become a useless husk. | Твое мужское достоинство завянет и станет бесполезной шелухой. |
| Well, shirley, think of it As troy taking his first bath, Only the bubbles are his manhood. | Ну, Ширли, ты можешь представить, как будто Трой принимает свою первую ванну, только пузырьки представляют его мужское достоинство. |
| But, oddly enough, they are not worn for status, they don't deliberately have a big thick one like that in order to suggest greater manhood. | Но, что странно, их одевают не для статусности, они не преднамеренно имеют большую толстую штуку как та, чтобы показать большее мужское достоинство. |
| Let me hear you shout amen if you ever had your manhood right-angled... in front of the entire congregation! | Крикните мне "аминь", если вам когда-то... откручивали мужское достоинство... на глазах у полного сборища людей! |
| In ancient times, Hawaiian men would jump from the top of the falls to prove their manhood. | В древние времена, гавайцы прыгали с вершины водопада, чтобы доказать своё мужество. |
| I just wanted to take the man's job, not his manhood. | Я лишь хотела забрать его работу, а не мужество. |
| In 2014, Crews released his autobiography, Manhood: How to Be a Better Man or Just Live with One. | В 2014 году Крюс выпустил автобиографию под названием «Мужество: как стать лучшим человеком или просто жить с таким». |
| Has that Legate... stolen your manhood, Dolan? | Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан? |
| As manhood shall compound. push home! | Пусть мужество решит, кто прав. |
| Prove your manhood and I'll leave you be. | Докажи, что ты мужчина, и я оставлю тебя в покое. |
| Don't need that to prove my manhood. | Я и без них могу доказать, что я мужчина. |
| Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. | Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом. |
| The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. | Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов. |
| He's a man, and you're talking about him losing his manhood. | Он мужчина, а ты говоришь с ним о потере им мужественнсти. |
| You have the experience of manhood. | Ты знаешь, как быть мужиком. |
| Who wants to regain their manhood? | Кто хочет стать мужиком? |
| I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. | Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком. |
| And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. | И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить. |
| We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. | Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе. |
| You don't have the symbol of manhood? | У тебя нет символа мужской силы? |
| But many women were ignorant of that right, and many men felt that allowing a woman to insert such conditions into a marriage contract detracted from their manhood. | Однако многие женщины ничего не знают об этом праве, и многие мужчины считают, что, разрешая женщине оговаривать такие условия в брачном договоре, они роняют свой мужской авторитет. |
| Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". | Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства". |
| It was my job to steer my boys to manhood. | Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости. |
| Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. | В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости... |
| Dream of your manhood pray I'm there to guide you | Мечтай о своей зрелости, я провожу тебя по ней. |
| There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. | Существуют и проблемы с точки зрения культуры, касающиеся отрочества и зрелости мужчин, которые углубляют проблему вербовки и использования детей. |
| Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. | Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп. |
| You have grown into manhood, my son. | Ты возмужал, сын мой. |
| I grew to full manhood. | Я вырос и возмужал. |
| I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. | Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью |