Английский - русский
Перевод слова Manhood

Перевод manhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужественность (примеров 32)
This is not a slur on your manhood. Это нисколько не принижает вашу мужественность.
I'm afraid you saved his life, but in the process, you may have killed his manhood. Боюсь, что ты спасла ему жизнь, но в процессе, возможно, убила его мужественность.
For seven days... they presented their superhuman manhood and toughness. В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духа
Your manhood, your dignity. Свою мужественность, свое достоинство.
If I'm to have the full measure of your manhood, I need you well-rested, and I have work to do. Твоя мужественность должна ещё набраться сил, потому хорошо отдохни, а я займусь делом.
Больше примеров...
Мужское достоинство (примеров 25)
Don't let this threaten your manhood. И пусть это не влияет на твое мужское достоинство.
To put a bullet in a guy's manhood - good luck with a jury. Засадить пулю в мужское достоинство - удачи в жюри присяжных.
Your manhood will shrivel and become a useless husk. Твое мужское достоинство завянет и станет бесполезной шелухой.
When one suffers an injury to his manhood, recovery is always challenging... Когда ранят мужское достоинство, оправиться всегда трудно...
He's lost the symbol of his manhood. Он потерял своё мужское достоинство.
Больше примеров...
Мужество (примеров 20)
I just wanted to take the man's job, not his manhood. Я лишь хотела забрать его работу, а не мужество.
4-letter word for "manhood"? Синоним из 4-ех букв для слова "мужество"?
It represents aggression and manhood. Подчеркивает агрессию и мужество.
Maybe you saved your manhood at the bank. Может быть, ты своё мужество сдал в банк?
Turns out, being swaddled like a baby didn't help my case on proving my manhood. И то, что меня спустили как ребёнка в моей борьбе за мужество не помогло.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 12)
Prove your manhood and I'll leave you be. Докажи, что ты мужчина, и я оставлю тебя в покое.
Let him reclaim his manhood! Доказать, что он мужчина!
The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread. Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
You know, after I saw how magnificent his manhood was I knew he was the only man that could really make the splash that I needed to launch my new product line. Знаешь, после того как я увидела, какое у него великолепное хозяйство) я знала, что он - единственный мужчина который действительно сделает всплеск (в продажах) и что мне нужно запустить новую линейку товара.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 1)
Больше примеров...
Мужиком (примеров 3)
You have the experience of manhood. Ты знаешь, как быть мужиком.
Who wants to regain their manhood? Кто хочет стать мужиком?
I'd have this gazebo torn down and built into a coffin... for your manhood. Я бы разрушил эту беседку, а обломками растопил бы печь... чтоб впредь ты был настоящим мужиком.
Больше примеров...
Мужской (примеров 6)
And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
You don't have the symbol of manhood? У тебя нет символа мужской силы?
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства".
I swear by my manhood! Тогда клянусь моей мужской силой!
Больше примеров...
Зрелости (примеров 8)
It was my job to steer my boys to manhood. Главной моей задачей было довести сыновей до зрелости.
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood. В семь лет у греков ребёнок проходил первый из обрядов зрелости...
Dream of your manhood pray I'm there to guide you Мечтай о своей зрелости, я провожу тебя по ней.
A young boy on the cusp of manhood. Молодой паренёк на пике зрелости.
Some parents and communities consider that with the attainment of manhood, a boy becomes entitled to protect the community and/or the ethnic group by joining a community defence militia or other armed group. Некоторые родители и общины считают, что мальчики, достигнув зрелости, имеют право защищать свою общину и/или этническую группу в рядах общинного ополчения или других вооруженных групп.
Больше примеров...
Возмужал (примеров 3)
You have grown into manhood, my son. Ты возмужал, сын мой.
I grew to full manhood. Я вырос и возмужал.
I grew to full manhood, actually 5'6 , which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property. Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
Больше примеров...