The Maldivian experience suggests that there is a direct and positive relationship between international engagement in promoting human rights and progress in key human rights areas nationally. |
Мальдивский опыт свидетельствует о наличии прямой позитивной связи между участием в поощрении прав человека на международном уровне и прогрессом на ключевых направлениях в области прав человека на национальном уровне. |
(b) In 2010, the Maldivian parliament passed the Disabilities Act, which gave persons with disabilities the legal right to adequate and standardized social and health services; |
Ь) в 2010 году мальдивский парламент принял Закон о правах инвалидов, который предоставил инвалидам законное право на адекватное и нормальное социальное и медицинское обслуживание; |
Mainly due to the unavailability of an online registration service, a whois lookup and large maintenance cost, Maldivian ccTLD is used predominantly by government agencies and large businesses. |
В основном, из-за отсутствия интернет-регистрационной службы и большой стоимости обслуживания, мальдивский национальный домен верхнего уровня используется преимущественно государственными учреждениями и крупными предприятиями. |