First languages excluded because they did not meet this criterion include English and Portuguese, as well as Malay, Chinese, and others. | На основании этого критерия в таблицу не были включены такие языки, как английский и португальский, а также малайский, китайский и другие. |
Examples of tenseless languages are Burmese, Dyirbal, most varieties of Chinese, Malay (including Indonesian), and in some analyses Greenlandic and Guaraní. | Примерами таких языков являются бирманский, дирбал, китайский, малайский (включая индонезийский), и, согласно некоторым теориям, гренландский и гуарани. |
The local name of the language is Bahasa Pasar, and the name Ternate Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. | Местное название языка - Bahasa Pasar, а малайский острова Тернате также используется после основных этнических групп, говорящих на языке. |
English, French and Malay. | Английский, французский и малайский. |
It sold 17,000 copies in two months and was translated into Malay. | В течение двух месяцев было продано 17000 экземпляров, книгу также перевели на малайский язык. |
Compilation, translation from Malay and Indonesian and a foreword by Victor Pogadaev. | Составление, перевод с малайского и индонезийского и предисловие Виктора Погадаева. |
Between 7th and 13th centuries many of these small, often prosperous peninsular maritime trading states came under the loose control of Srivijaya empire, a great Hindu Malay kingdom centred in Palembang, Sumatra. | В период с VII по XIII века многие из этих маленьких и процветающих государств вошли в состав Империи Шривиджая - великого индуистского малайского царства со столицей в Палембанге на острове Суматра. |
It is sometimes included in the Malay Archipelago of Southeast Asia. | Остров находится в центре Малайского архипелага в юго-восточной Азии. |
The official language of Indonesia is Bahasa Indonesia, a modern variant of Malay that has long served as the lingua franca of trade in Indonesia. | Официальным языком в Индонезии является Bahasa Indonesia - современный вариант малайского языка, который долго служил языком общения в области торговли в Индонезии. |
Another is Baba Malay, a variety of Malay Creole influenced by Hokkien and Bazaar Malay and the mother tongue of the Peranakans, which is still spoken today by approximately 10,000 Peranakans in Singapore. | На баба малай - креольском языке на основе малайского возникший под влиянием фуцзяньского диалекта и «базарного малайского», сегодня говорит примерно 10000 сингапурских перанаканов. |
The series was released simultaneously in two languages, Malay version and English version for the local and international market, respectively. | Эта серия была выпущена одновременно на двух языках, а именно малайском и английском для местных и международном рынке, соответственно. |
This combined Dutch-Johor effort effectively destroyed the last bastion of Portuguese power, removing their influence in the Malay archipelago. | Совместное нападение голландцев и джохорцев эффективно уничтожило последний оплот португальских властей, снимая их влияние на Малайском архипелаге. |
During his passage with his seven brothers in Makassar, Sulawesi, Daeng Kuning settled in Kuala Larut while his brothers continued to other destinations in the Malay Archipelago. | Во время своего перехода со своими семью братьями в Макассаре, Сулавеси, Даенг Кунинг поселился в Куала-Ларуте, а его братья продолжили другие места в Малайском архипелаге. |
He began his education at Malay Primary School, Kuala Lumpur, aged nine, before attending St. John's Institution until 1959. | Он начал свое образование вв возрасте 9 лет малайском начальной школе в Куала-Лумпур, затем учился в средней школе Сент-Джонс в Куала-Лумпуре до 1959 года. |
In 1995, Chuang Yi set up its first branch office in Kuala Lumpur, Malaysia, and launched two Japanese comic series in Malay. | В 1995 году Chuang Yi открыла свой первый филиал в Куала-Лумпуре и запустила издательство двух японских серий комиксов на малайском языке. |
On his first visit, he interviewed the Portuguese and the far more knowledgeable Malay sailors in Malacca. | Во время своего первого визита он опросил португальских и намного более осведомлённых малайских моряков в Малакке. |
In Malaya, ethnic Chinese fought British and Malay regiments and police, which is roughly comparable to the Tamils' fight against the Sinhalese in Sri Lanka. | В Малайе этнические китайцы воевали против британских и малайских войск и полиции, что можно отчасти сравнить с борьбой тамилов против сингалов в Шри-Ланка. |
The relations between the two countries can be traced back during the Malay sultanate era and the Ottoman Empire. | Отношения между странами существовали ещё со времён существования малайских султанатов и Османской империи. |
Riau Islands were central to the greater Malay kingdoms or Sultanates, known as the 'Malay World', which had its control from eastern Sumatra to Borneo. | Острова Риау занимали центральное место в великих Малайских королевствах или султанатах, которые знали как «Малайский мир», который распространил своё влияние от Суматры до Борнео. |
In that regard, the Sedition Act, laws of various jurisdictions and the complex and unique position of Malaysia, including on the position of the King and Malay Rulers, and threats to national security and public order were also taken into consideration. | В этой связи учитывались также положения Закона о подрывной деятельности, законодательные акты различных юрисдикций, равно как и комплексная и единая позиция Малайзии, отражающая позицию Короля и правителей малайских султанатов. |
The requirements to attain Brunei citizenship include passing tests in Malay culture, customs and language. | Требования для получения гражданства Брунея включают прохождение тестов по малайской культуре, обычаям и языку. |
The Indonesian Wikipedia was started about six months after the Malay Wikipedia was. | Индонезийская Википедия была начата примерно через шесть месяцев после малайской Википедии. |
This campaign to denigrate Mr. Anwar cost Mahathir's party, the United Malay National Organization (UMNO), much support among ethnic Malays. | Эта кампания, целью которой являлось оклеветать г. Анвара, стоила партии Махатира, Объединенной Малайской Национальной Организации (ОМНО), большой поддержки среди этнических малайцев. |
Born into a Malay aristocratic family in the Sultanate of Langkat in North Sumatra, he was educated in both Sumatra and Java. | Родился в малайской аристократической семье в султанате Лангкат, располагавшемся на территории современной Северной Суматры; образование получил на Суматре и Яве. |
In September 1963, Malaysia was formed and Tuanku Syed Putra became known as the last King of Malaya, the first King of Malaysia and the only Malay King that Singapore has ever had in modern history. | Аль-Мархум Туанку Сайед Путра был известен как последний король Малайи, первый король Малайзии и единственный малайский правитель, в правление которого Сингапур входил в состав Малайской федерации. |
He was later transferred to the British Protectorate of the Federated Malay States. | Затем Клиффорд перевёлся в Федерированные малайские государства, находившие под британским протекторатом. |
Malay kampong houses were built on stilts and raised above the ground (or water, depending on their location). | Малайские дома (Kampong) строились на сваях и были подняты над землей (или водой, в зависимости от их расположения). |
Consider making small adjustments to the public educational system, for instance with special temporary programmes, in order to allow Malay students to catch up with their Chinese counterparts. | Рассмотреть возможность внесения в государственную систему образования незначительных корректив, например путем введения специальных временных программ, с тем чтобы малайские учащиеся могли догнать по уровню знаний своих китайских товарищей. |
Malay pilots guided the expedition east via Java and along the Lesser Sundas before steering them north to Banda via Ambon. | Малайские лоцманы вели экспедицию на восток мимо Явы и вдоль Малых Зондских островов, затем был взят курс на север к островам Банда через Амбон. |
The contemporary rooms are furnished with traditional Malay arts and crafts and come with wooden flooring, showing the charms of a Malaysian home. | Современные номера украшают традиционные малайские произведения искусства и деревянные полы, благодаря чему создается атмосфера уютного малайзийского дома. |
Main race structure: Malay 54.5 per cent, Chinese 25.0 per cent, indigenous 11.8 percent, Indian 7.5 per cent, others 1.2 per cent. | Расовая структура населения: малайцы - 54,5%, китайцы - 25,0%, коренные народы - 11,8%, индийцы - 7,5%, прочие - 1,2%1. |
The ethnic composition remains largely the same as the last census in 2000, with 75.2% Chinese, 13.6% Malay, 8.8% Indian, and 2.4% comprising other ethnic groups. | А. Этнический состав населения остается в основном неизменным со времени проведения в 2000 году последней переписи населения: 75,2 процента населения составляют китайцы, 13,6 процента - малайцы, 8,8 процента - индийцы и 2,4 процента - представители других этнических групп. |
The earliest inhabitants of Sibu were the Melanau people, followed by the Iban and Malay people in the 1850s. | Первыми жителями поселения были народы меланау и ибаны, в 1850-х годах здесь поселились малайцы. |
The agreement effectively divided the northern Malay states into two parts. | Соглашение, в котором не были никак представлены малайцы (Малайзия), разделяло северные малайские государства на две части. |
The Proto Malay (Melayu asli) who first arrived had agricultural skills while the second wave Deutero Malay (mixed blood) who arrived around 1500 BC to dwell along the coastlines had advanced fishery skills. | По их мнению, протомалайцы (Melayu asli) обладали прежде всего аграрными навыками, тогда как прибывшие около 1500 г. до н. э. «вторичные малайцы» были рыболовами и мореплавателями. |
Southern ethnic groups include Malay, Sakai (inhabitants on the southern highlands) and some water or sea people, such as Mogen and Urak Lawoi. | Южные этнические группы включают: малайцев, сакай (жители южных горных районов) и некоторые народы, живущие у воды или на море, такие как мокен и урак-лавой. |
However, the Committee shares the concerns of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at several policies which may have marginalized certain minority ethnic groups, including the Malay. | Однако Комитет разделяет обеспокоенности Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении ряда мер политики, которые могут предполагать маргинализацию некоторых групп этнических меньшинств, включая малайцев. |
This campaign to denigrate Mr. Anwar cost Mahathir's party, the United Malay National Organization (UMNO), much support among ethnic Malays. | Эта кампания, целью которой являлось оклеветать г. Анвара, стоила партии Махатира, Объединенной Малайской Национальной Организации (ОМНО), большой поддержки среди этнических малайцев. |
The British, who did not depose the Malay rulers as they did the Singhalese king in Kandy, made sure that the native position of the Malays was constitutionally secure from the start. | Британы, не свергавшие малайских правителей, как они сделали это с сингальским королем в Канди, позаботились о том, чтобы статус малайцев как коренных жителей был с самого начала закреплен в законе. |
Linguistically, most Malays in Singapore speak the Johore-Riau dialect of Malay that is similar to that spoken in the southern part of west Malaysian peninsular and the Riau islands of Indonesia. | С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространенном на западе полуострова Малакка. |
Brunei Darussalam society revolves around its Malay culture and Islamic faith, the delegation stressed. | Делегация подчеркнула, что в основе жизни общества Бруней-Даруссалама лежат малайская культура и мусульманская вера. |
As a theater critic, he published the books "Modern Malay Drama in Essays" (1981) and "The Drama of Three Epochs" (1984). | Как театральный критик он опубликовал книги «Современная малайская драма в эссе» (1981) и «Драма трёх эпох» (1984). |
One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. | К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
Following a Malay legend, a prince from Sumatra has met a lion here, which is considered a good sign, and decided to build a city in this place. | Каз рассказывает малайская легенда, в этом месте на своём пути принц Суматры встретил льва, что считается хорошим знаком, и решил выстроить здесь город. |
He was a chief initiator of the International Poetic Readings in Kuala Lumpur and played a major role in the founding of the international Malay language writers organization Nusantara Melayu Raya, or NUMERA in 2012. | Инициатор проведения Международных поэтических чтений в Куала-Лумпуре и международной писательской организации стран Нусантары «Великая малайская Нусантара (Нумера)(2012). |
Papers presented at the 11th European Colloquium on Indonesian and Malay Studies. | Доклады участников 11-го Европейского коллоквиума по индонезийским и малайским исследованиям. |
The population of approximately 6,000 speak a language related closely to Malay but influenced by Thai. | Почти шеститысячный народ говорит на языке, тесно связанном с малайским, но подвергнувшемся сильному влиянию тайского. |
In particular, tensions have grown between the Malay majority and the country's large Chinese minority, which has been quicker to benefit from Malaysia's economic opening to the world. | В частности, растет напряженность между малайским большинством и крупным китайским меньшинством, которое извлекло большую выгоду из «открытия» экономики Малайзии миру. |
Brunei Darussalam is an old Malay Kingdom. | Бруней-Даруссалам является древним малайским королевством. |
I consult also an author in Malay language so that I can do it in proper Malay language but not too deep and not too difficult. | Я также консультировался с малайским писателем, чтобы сделать всё как следует на малайском языке, но чтобы одновременно не слишком глубоко и сложно». |
Summing up his philosophy when composing the anthem, Zubir cited the Malay proverb "Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung" ("You should hold up the sky of the land where you live"). | Подытоживая свою философию при написании гимна, Саид цитировал малайскую пословицу: «Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung» («Надо держать небо над землёй, на которой живёте»). |
His diction, using both Malay and Javanese words and expanding on traditional structures, was influenced by the need for rhythm and metre, as well as symbolism related to particular terms. | Его стиль, включавший малайскую и яванскую лексику с расширением традиционной структуры индонезийских стихотворений, сформировался из стремления к привнесению в произведения ритма и метра, а также элементов символизма, связанных с конкретными обстоятельствами в произведении. |
For the first time, in 1930, 24 girls were admitted to a government girls' school. In 1937, 42 girls were allowed to study with boys in a government Malay school. Twenty years later, the all-girls English school was opened. | Путь к улучшению положения женщин отмечен несколькими знаменательными датами: в 1930 году 24 девочки были приняты в первую государственную женскую школу; в 1937 году 42 девочки поступили в малайскую государственную школу совместного обучения; и 20 лет спустя была открыта английская школа для девочек. |
The Japanese executed all the Malay Sultans on Kalimantan and wiped out the Malay elite in the Pontianak incidents. | На Калимантане японцы казнили всех малайских султанов и уничтожили малайскую элиту в en:Pontianak incidents. |
Lately, he has begun to admit that the "Malay first" policies he has promoted since 1969 have failed to produce the skilled Malay elite essential to a modern knowledge economy. | Впоследствии он начал признавать, что политике «Первым делом малайцы», которую он поддерживал с 1969 г., не удалось произвести квалифицированную малайскую элиту, необходимую для современной экономики. |
Its design is a combination of the Palladian style, which was then popular in England, with traditional Malay motifs. | Архитектурный стиль дворца стал комбинацией из популярного в Англии палладианства с традиционными малайскими мотивами. |
By the middle of the fourteenth century, organized communities could be seen throughout Catanduanes - a consequence of the rapid development of Southeastern Luzon initiated by the Malay settlers. | К середине четырнадцатого века организованные общины были расселены уже по всей территории нынешней провинции Катандуанес, как следствие бурного развития Юго-Восточной части Лусона, инициированное малайскими поселенцами. |
Centuries ago, the area that would be the South Cotabato was sparsely inhabited by Malay pioneers which later evolved into various ethnic groupings that still exist in the province today. | Сотни веков назад эта территория была освоена малайскими первопроходцами, которые затем сформировали различные этнические группы, населяющие провинцию сегодня. |
On March 20, 2009, it was further confirmed that the series would indeed be simulcast with Japanese audio and English subtitles with Malay subtitles for Malaysia; being the first of its kind. | 20 марта 2009 года была официально выпущена версия аниме для Малайзии с оригинальной озвучиванием и английскими, малайскими субтитрами, которая стала первой в своём роде. |
The Urak Lawoi are sometimes classified with the Moken, but they are linguistically and ethnologically distinct, being much more closely related to the Malay people. | Урак-лавой иногда классифицируются как мокен, но они отличаются лингвистически и этнологически, мокен гораздо более тесно связаны с малайцами. |
Furthermore, the Semai seem to be more closely related to the Javanese than to their Malay neighbours on the peninsula. | Также семаи имеют более близкое родство с яванцами, чем со своими соседями на полуострове, малайцами. |
The dead guy was Malay Chinese. | Убитые оба были малайцами. |
The Malay population are known for the Jipin or Zapin dance, performed by six men and women, accompanied by instruments that include the gambus dan biola, dombak and rebana. | Джипин и Запин - танцы, исполняемые малайцами, группами по шесть мужчин и женщин, под аккомпанемент таких инструментов как гамбус, биола, домбак и ребана. |
On 1 June 1983, MAREJ was put under RMAF High Command (Malay: Markas Besar Udara - MABES). | 1 июня 1983 года MAREJ был переведен под командование ВБС Малайзии (малайск. |
"Intruders photo in Sabah" (in Malay). | Intruders photo in Sabah (малайск.) (недоступная ссылка). |
A mukim is further divided into villages (Malay: kampung or kampong). | Далее мукимы делиться на поселения (деревни, малайск. кампонги). |
It literally means 'water village' (Malay: Kampung Air). | Буквально означает «деревни на воде» (малайск. |
For example, there were at least 763 Baweans in Singapore in 1849, most of whom lived in the area known as Malay: Kampung Boyan (Bawean village). | Так, в Сингапуре в 1849 году было зарегистрировано не менее 763 бавеанцев, большинство из которых проживало в районе, получившем впоследствии название Кампунг-Бойян (малайск. |
It sold 17,000 copies in two months and was translated into Malay. | В течение двух месяцев было продано 17000 экземпляров, книгу также перевели на малайский язык. |
They include Malay, the national language of Brunei, Indonesia, and Malaysia; Minangkabau in central Sumatra; and Iban in northern Borneo. | Она включает в себя малайский язык, национальный язык Малайзии, Индонезии и Брунея, также минангкабау в центре острова Суматра и ибанский язык на севере острова Калимантан. |
Traveling by a Persian boat out of Guangzhou, he arrived in Srivijaya (today's Palembang of Sumatra) after 22 days, where he spent the next six months learning Sanskrit grammar and Malay language. | В 671 году он отправился из Гуанчжоу на персидском торговом корабле, через 22 дня он прибыл в Палембанг (Шривиджая), где он провёл шесть месяцев, изучая санскрит и малайский язык. |
There are more than 50,000 speakers of the Sri Lankan Creole Malay language, which is strongly influenced by the Malay language. | Есть более чем 50000 говорящих на ланкийском малайском языке, на который сильно повлиял малайский язык. |
It also promoted the Malay language above others. | Было объявлено также, что малайский язык должен занимать более важные позиции, нежели другие. |