Английский - русский
Перевод слова Make-up

Перевод make-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макияж (примеров 108)
It's just a wig and some make-up. Это просто парик и лёгкий макияж.
Now, the make-up has been donated by Annie, who provided the cleansing cream, Joyce, who supplied the pancake, thank you very much. Итак, макияж был обеспечен Энни, которая предоставила лосьон, Джойс, которая одолжила тональный крем, большое тебе спасибо.
We do not answer questions on: Make-up. Мы не отвечаем на вопросы про: макияж.
I'll help you apply some more make-up. Помогу наложить тебе макияж.
Why she is wearing heavy make-up? Почему она носит такой яркий макияж?
Больше примеров...
Косметика (примеров 17)
Igor, where is the make-up? Игорь, где же косметика?
His dress, make-up... Его одежда, косметика...
Make-up, house keys. Косметика, ключи от дома.
Well make-up can't make up for old age. Даже хорошая косметика не может скрыть старость.
And you'll find some make-up in the bathroom. А в ванной имеется косметика.
Больше примеров...
Грим (примеров 37)
There was three hours of make-up, you had to put this latex piece on. Грим накладывали З часа, ты должен был надевать ту латексную часть.
The main limitation of the disguises was that the "royals" could not eat anything or their make-up would be ruined. Основным ограничением маскировки было то, что «члены королевской семьи» не могли ничего есть, иначе их грим будет испорчен.
I had an allergic reaction to the make-up. Грим вызвал у меня аллергию.
Most of what the Hollywood studios knew about film stemmed from their experience with theater make-up, but this did not always transfer well to the big screen, especially as the film quality increased over time. Большинство из того, что голливудские актёры знали о гриме, проистекало из их опыта в театре, но театральный грим не всегда хорошо смотрелся на киноплёнке, учитывая, что её качество улучшалось с течением времени.
we'll get your make-up done. И тогда мы наложим грим.
Больше примеров...
Примирительный (примеров 2)
And my wake-up call triggered a serious make-up call. И мой звонок будильника повлек за собой серьезный примирительный звонок.
This is our make-up lunch I don't want to be late for it. Это наш примирительный обед, я не хочу на него опаздывать.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
The new make-up of the Security Council must fully reflect present-day realities through the equitable geographic representation of every region of the world. Новая структура Совета Безопасности должна полностью отражать реалии сегодняшнего дня посредством справедливого географического представительства каждого региона мира.
The make-up of UNDP income has been changing over the last three bienniums: core income has progressively declined and total income has slowly increased. Структура поступлений ПРООН в течение последних трех двухгодичных периодов менялась: основные поступления неуклонно сокращались, а общие поступления постепенно возрастали.
If the international community were to create a new United Nations tomorrow, its make-up would surely be different from the one we have. Если завтра международному сообществу потребуется создать новую Организацию Объединенных Наций, то ее структура несомненно будет отличаться от той, которой мы располагаем сейчас.
Ms. Gabr said that the denominational make-up of Lebanon was a truly complex and delicate problem facing that country and asked whether there were any current efforts to introduce a draft non-denominational personal code before Parliament. Г-жа Габр говорит, что конфессиональная структура в Ливане действительно представляет для этой страны сложную и деликатную проблему, и спрашивает, предпринимаются ли сейчас какие-либо усилия для внесения на рассмотрение парламента проекта регистрации личности без учета вероисповедания.
When an aspect of development is strongly affected by early experience, it is said to show a high degree of plasticity; when the genetic make-up is the primary cause of development, plasticity is said to be low. Когда ранний опыт сильно влияет на аспект развития, говорят, что он демонстрирует высокую степень пластичности; когда генетическая структура является основной причиной развития, пластичность считается низкой.
Больше примеров...
Make-up (примеров 6)
In 2003, Jemma opened her own "Make-up School" in London, and a cosmetics line of the same name was launched in 2006 and was available in the UK (in Boots), America, Australia, Hong Kong, and Canada. В 2003 году Джемма открыла свою «Make-up School» в Лондоне, а в 2006 году выпустила линию косметики с таким же названием, которую можно было приобрести как в Великобритании, так и в Австралии, США, Гонконге и Канаде.
She must first transform into a Sailor Guardian by raising a special device (pen, bracelet, wand, or crystal) into the air and shouting a special phrase, originally "Mercury Power, Make-up!" Чтобы превратиться в воина, она должна сначала поднять специальное устройство (ручку, браслет, палочку или кристалл) в воздух и прокричать специальную фразу: «Mercury Power, Make-up
Ian F Svenonius (born 1968) is an American musician and singer of various Washington, D.C.-based bands including Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War, XYZ, Escape-ism, and Chain and The Gang. Йэн Свенониус (англ. Ian Svenonius) - американский музыкант, вокалист и оратор, участник ряда вашингтонских групп, таких как Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War и Chain and The Gang.
After the band's dissolution, Svenonius went on to form the short-lived Cupid Car Club with James Canty and Steve Gamboa, the Make-Up (again with Canty and Gamboa), and Weird War. После распада группы, Свенониус участвовал в нескольких краткосрочных проектах: Cupid Car Club (вместе с Джеймсом Кэнти и Стивом Гамбоа), The Make-Up (снова с Кэнти и Гамбоа), и Weird War.
Celebrities Without Their Make-Up - The segment shows what real and fictional celebrities would look like without their make-up. Celebrities Without Their Make-up (Звёзды без макияжа) - Сегмент показывает, что реальные и вымышленные знаменитости будет выглядеть без макияжа.
Больше примеров...
Состав (примеров 58)
Demographic make-up of the population of the Republic of Uzbekistan and problems causing conflicts between ethnic groups Демографический состав населения Республики Узбекистан и проблемы, вызывающие конфронтацию любых этнических групп
The multigenerational make-up of families and communities must work together for a common goal: a decent quality of life for all. Состав семей и общин, состоящих из многих поколений, должен работать на достижение общей цели: достойное качество жизни для всех.
The multi-ethnic make-up of Suriname and unequal distribution of population complicate the implementation of public policy and the achievement of equity among women with regard to access and utilization of public services. Многоэтнический состав Суринама и неравномерное распределение населения осложняют проведение государственной политики и достижение равенства среди женщин в отношении доступа к государственным службам и их использования.
The make-up of the expert group, as well as of the relevant working teams takes account of the cross-sectional nature of the given problems. Состав группы экспертов, а также соответствующих рабочих групп отражает многоотраслевой характер тех проблем, которыми они занимаются.
New Zealand now has a more diverse ethnic make-up than it did in 1986. В настоящее время Новая Зеландия имеет более многообразный с точки зрения этнического происхождения состав, чем в 1986 году.
Больше примеров...
Составе (примеров 38)
The reduction in total numbers of secondary school students is attributable to changes in the country's demographic make-up and not to a lack of students enroling. Уменьшение общей численности учащихся средней школы обусловлено изменениями в составе населения страны, а не снижением количества принятых в школу учащихся.
(b) Provide information on the status of the bill for the establishment of a national mechanism for the prevention of torture, on measures taken to accelerate its implementation, and on the make-up and operation of this mechanism. Ь) представить информацию о статусе проекта закона о создании национального механизма предупреждения пыток, о мерах, принятых для ускорения процесса создания этого механизма, а также о его составе и функционировании.
Mr. Avtonomov said he would like more information on France's ethnic make-up and underlined the importance of data on ethnic origin for the adoption of preventive measures to improve the socio-economic situation of underprivileged groups. Г-н Автономов хотел бы получить больше сведений об этническом составе населения Франции, подчеркивая важность данных по этническому признаку для принятия превентивных мер, направленных на улучшение социально-экономического положения некоторых неблагополучных групп.
He asked the delegation whether, in view of the census scheduled for later in 2011, projections indicated that there might be significant changes in data on the ethnic make-up of the population. В связи с намеченной на конец 2011 года переписью населения, он спрашивает членов делегации, существуют ли прогнозы в отношении возможных значительных изменений данных об этническом составе населения.
He regretted that the thirteenth periodic report had not contained comprehensive updated information on the ethnic make-up of the population. Он выражает сожаление в связи с тем, что в тринадцатом периодическом докладе отсутствует всеобъемлющая свежая информация об этническом составе населения.
Больше примеров...
Состава (примеров 33)
In November 2012, the Senate passed the bill after having introduced amendments dealing with the make-up of the National Committee for the Prevention of Torture. В ноябре 2012 года Сенат страны утвердил проект с поправками, касающимися состава Национального комитета по предупреждению пыток.
I would like to start by recalling that the Conference on Disarmament is a body set up by the international community with a deliberately limited make-up allowing it better to respond to the negotiating mission assigned to it. Прежде всего, я хотел бы напомнить, что Конференция по разоружению была изначально создана международным сообществом как орган ограниченного состава, с тем чтобы она могла лучше справляться с вверенной ей переговорной миссией.
Furthermore, there is a growing appreciation of other contributory factors to migratory and refugee movements, namely, developmental and environmental considerations, and a greater sensitivity to the demographic make-up of refugee populations. Кроме того, растет понимание других факторов, способствующих возникновению потоков мигрантов и беженцев, включая, например, факторы, связанные с развитием и окружающей средой, а также более глубокое понимание демографического состава контингентов беженцев.
The Deputy High Commissioner also made reference to new criteria being considered with regard to the make-up of the Oversight Committee and welcomed Executive Committee members' observations on this issue. Заместитель Верховного комиссара также упомянул о рассмотрении новых критериев в отношении обновления состава Комитета по надзору и приветствовал замечания членов Исполнительного комитета по данному вопросу.
Especially in recent years, regardless of the population make-up of different regions, the Government has undertaken a great number of projects to expand and open new recreational centres, hotels, restaurants, etc. Правительство, особенно в последние годы, независимо от национального состава различных районов, осуществляет довольно много проектов, предусматривающих создание новых центров отдыха, гостиниц, ресторанов и т.д. и расширение уже существующих.
Больше примеров...
Краситься (примеров 9)
That's not true, Emma, only two are allowed make-up. Это не правда, Эмма, только двум разрешают краситься.
So... you're not doing the... make-up thing anymore...? Я так смотрю... ты перестал краситься?
Is it legal for a child to wear that much make-up? Детям вообще разрешено так краситься?
You even wear make-up. Ты даже стала краситься.
And we talked about wearing make-up in school. И мы уже говорили, что в школу нельзя краситься.
Больше примеров...