Английский - русский
Перевод слова Make-up

Перевод make-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макияж (примеров 108)
And it seems you pay close attention to your make-up. А так же обратите внимание макияж.
Now, the make-up has been donated by Annie, who provided the cleansing cream, Joyce, who supplied the pancake, thank you very much. Итак, макияж был обеспечен Энни, которая предоставила лосьон, Джойс, которая одолжила тональный крем, большое тебе спасибо.
"I was so lucky to have my make-up yesterday!" "Как хорошо, что я вчера сделала макияж".
Not too much make-up. Яркий макияж ни к чему.
Better get on your make-up. Пора и тебе наложить макияж.
Больше примеров...
Косметика (примеров 17)
No, make-up, washing powder, pesticides, food additives. Нет, косметика, стиральные порошки, пестициды, пищевые добавки.
Your hair, your make-up, your clothes. Твои волосы, косметика, твоя одежда.
My make-up is in that one. В ней моя косметика.
Make-up, house keys. Косметика, ключи от дома.
More male students took courses related to IT while more female students took courses like Beauty Therapy and Make-up. На курсах, связанных с ИТ, число мужчин превышает число женщин; женщины чаще отдают предпочтение таким курсам, как косметология и косметика.
Больше примеров...
Грим (примеров 37)
She might be able to get us some stage make-up at a discount. Она бы могла нам сделать скидку на грим.
I think the make-up was better yesterday. По-моему, вчера грим был лучше.
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself... Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет...
Make-up, sound and special effects. Грим, звук и спецэффекты.
Most of what the Hollywood studios knew about film stemmed from their experience with theater make-up, but this did not always transfer well to the big screen, especially as the film quality increased over time. Большинство из того, что голливудские актёры знали о гриме, проистекало из их опыта в театре, но театральный грим не всегда хорошо смотрелся на киноплёнке, учитывая, что её качество улучшалось с течением времени.
Больше примеров...
Примирительный (примеров 2)
And my wake-up call triggered a serious make-up call. И мой звонок будильника повлек за собой серьезный примирительный звонок.
This is our make-up lunch I don't want to be late for it. Это наш примирительный обед, я не хочу на него опаздывать.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
The new make-up of the Security Council must fully reflect present-day realities through the equitable geographic representation of every region of the world. Новая структура Совета Безопасности должна полностью отражать реалии сегодняшнего дня посредством справедливого географического представительства каждого региона мира.
The Act strictly regulates the production and use of genetically modified organisms, i.e. micro-organisms, plants and animals whose genetic make-up has been changed by means of gene or cell technology. Этот закон строго регулирует производство и использование генетически измененных организмов, т.е. микроорганизмов, растений и животных, генетическая структура которых изменена посредством генной или клеточной технологии.
The make-up of UNDP income has been changing over the last three bienniums: core income has progressively declined and total income has slowly increased. Структура поступлений ПРООН в течение последних трех двухгодичных периодов менялась: основные поступления неуклонно сокращались, а общие поступления постепенно возрастали.
The paper also gave consideration to the make-up of the global research system, which is notable for its high degree of asymmetry, b/ with the bulk of research being carried out in the North. В этом документе также рассматривается структура глобальной научно-исследовательской системы, отличающейся значительной асимметрией Ь/, при которой основной объем научных исследований осуществляется на Севере.
Manticore figured, since we had the same basic psychological make-up as you 12, we were the greatest flight risks. Мантикорцы решили, раз у нас одинаковая психологическая структура, есть вероятность, что мы тоже захотим сбежать.
Больше примеров...
Make-up (примеров 6)
She must first transform into a Sailor Guardian by raising a special device (pen, bracelet, wand, or crystal) into the air and shouting a special phrase, originally "Mercury Power, Make-up!" Чтобы превратиться в воина, она должна сначала поднять специальное устройство (ручку, браслет, палочку или кристалл) в воздух и прокричать специальную фразу: «Mercury Power, Make-up
After a short-lived side-project called Cupid Car Club, Svenonius formed The Make-Up in 1995, who combined garage rock, soul, and liberation theology to make a new genre they dubbed "Gospel Yeh-Yeh". После краткосрочного сайд-поекта Cupid Car Club, Свенониус основал группу The Make-Up в 1995, которая комбинировала в своем творчестве гаражный рок, соул и так называемую «теологию освобождения».
Ian F Svenonius (born 1968) is an American musician and singer of various Washington, D.C.-based bands including Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War, XYZ, Escape-ism, and Chain and The Gang. Йэн Свенониус (англ. Ian Svenonius) - американский музыкант, вокалист и оратор, участник ряда вашингтонских групп, таких как Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War и Chain and The Gang.
After the band's dissolution, Svenonius went on to form the short-lived Cupid Car Club with James Canty and Steve Gamboa, the Make-Up (again with Canty and Gamboa), and Weird War. После распада группы, Свенониус участвовал в нескольких краткосрочных проектах: Cupid Car Club (вместе с Джеймсом Кэнти и Стивом Гамбоа), The Make-Up (снова с Кэнти и Гамбоа), и Weird War.
Celebrities Without Their Make-Up - The segment shows what real and fictional celebrities would look like without their make-up. Celebrities Without Their Make-up (Звёзды без макияжа) - Сегмент показывает, что реальные и вымышленные знаменитости будет выглядеть без макияжа.
Больше примеров...
Состав (примеров 58)
The make-up of the population of Serbia has dramatically changed in the period of 10 years through emigration of the native population, mainly young people, and arrival of refugees and displaced persons with different risks of morbidity and dying. За прошедшие десять лет в результате иммиграции коренного населения, главным образом молодежи, и притока беженцев и перемещенных лиц с различными рисками заболеваемости и смертности состав населения Сербии коренным образом изменился.
The make-up of the delegation was indicative of the fact that the various government bodies were working together, as they did also with non-governmental organizations, to publicize the periodic reports. Состав делегации отражает тот факт, что различные государственные органы сотрудничают между собой и с неправительственными организациями в целях широкого освещения периодических докладов.
The support given by the Group of 77 and China is indeed a true reflection of genuine solidarity among its members, which despite their multicultural make-up, can agree to stand in unity and work to preserve the international character of the United Nations. Оказанная Группой 77 и Китаем поддержка по сути является подлинным отражением истинной солидарности между ее членами, которые, несмотря на свой многокультурный состав, способны договориться о том, чтобы выступить единым фронтом и трудиться на благо поддержания международного характера Организации Объединенных Наций.
However, the ethnic make-up of the Government has been somewhat balanced. Однако этнический состав правительства приобрел определенную сбалансированность.
Nor is the composition of the parcel noted in such a degree of detail by many exporting authorities, even though the make-up of the parcel is critical to its valuation for tax purposes. Многие экспортирующие организации не указывают также с такой степенью подробности состав партии, несмотря на то, что эти данные имеют решающее значение для ее оценки в целях налогообложения.
Больше примеров...
Составе (примеров 38)
Indeed, in the current ministerial make-up there are four women ministers. И действительно, в нынешнем министерском составе есть четыре женщины-министра.
The reduction in total numbers of secondary school students is attributable to changes in the country's demographic make-up and not to a lack of students enroling. Уменьшение общей численности учащихся средней школы обусловлено изменениями в составе населения страны, а не снижением количества принятых в школу учащихся.
We have an obligation to achieve results, and we must succeed together in carrying out this process of reflection which I call on you to engage in regarding the future, the role, the make-up and the necessary reform of the procedures of the Conference. Мы обязаны добиваться результатов, и нам надлежит всем вместе успешно провести такие размышления о перспективах, о роли, о составе и о необходимом реформировании методов работы Конференции, к чему я вас и приглашаю.
It also recommends that the State party ensure that the census questionnaire contains relevant questions that will make it possible to obtain a clearer picture of the ethnic and linguistic make-up of the population, including indigenous peoples; Он рекомендует государству-участнику, чтобы в анкеты переписи были включены соответствующие вопросы, которые позволят получить более четкое представление об этническом и языковом составе населения, включая коренные народы.
In particular, it provides useful information on Mali's ethnic make-up and gives reassurances concerning solutions to the situation in the north of the country. В частности, в нем содержится полезная информация об этническом составе населения Мали и даются заверения в отношении нахождения решений ситуации, сложившейся на севере страны.
Больше примеров...
Состава (примеров 33)
Educational policies take into account the specific ethnic make-up of the population of Belarus. В образовательной политике учитываются особенности национального состава населения Беларуси.
Under a ruling by the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, the emblems of the entities (flags, coats of arms and anthems) had been abolished because they did not reflect the true make-up of the population. В соответствии с решением Конституционного суда Боснии и Герцеговины были упразднены все эмблемы Образований (флаг, герб и гимн), поскольку они не отражали состава населения, живущего на территории страны.
2/ Control of sulphur-to-sodium ratio is required, i.e. removal of sulphur in the form of neutral salts and use of sulphur-free sodium make-up. 2/ Необходим контроль за соотношением серы - натрий, т.е. удаление серы в форме нейтральных солей и использование состава натрия без содержания серы.
At a meeting of the Football Association, discussing the make-up of the football pyramid for the 2008-09 season, Halifax Town were not placed in either the Football Conference, the Conference North or the Northern Premier League Premier Division. На заседании Футбольной ассоциации, во время обсуждения состава футбольной пирамиды в сезоне 2008/09, было решено, что новый клуб не будет включен в число участников Национальной Конференции, Северной Конференции и Северной Премьер-лиги.
In the last two decades, there has been a tremendous change in the ethnic make-up of the Commonwealth of the Bahamas. В последние два десятилетия произошло колоссальное изменение этнического состава населения Содружества Багамских Островов.
Больше примеров...
Краситься (примеров 9)
She was embarrassed that she didn't know how to use make-up or how to wear interesting clothes. Стеснялась, что не умеет краситься и носить интересную одежду.
That's not true, Emma, only two are allowed make-up. Это не правда, Эмма, только двум разрешают краситься.
You can wear make-up to work? А тебе можно краситься на работу?
So... you're not doing the... make-up thing anymore...? Я так смотрю... ты перестал краситься?
Is it legal for a child to wear that much make-up? Детям вообще разрешено так краситься?
Больше примеров...