They were raised in the bush and trained to maim and kill. | Их воспитывали в полевых условиях и обучали калечить и убивать. |
Unexploded ordnance not only continues to maim and kill innocent and defenceless people, it also obstructs economic development, thus worsening the poverty of the population in the affected areas. | Невзорванные боеприпасы не только продолжают калечить и убивать ни в чем не повинных и беззащитных людей, но также препятствуют экономическому развитию, таким образом усугубляя нищету населения в необезвреженных районах. |
The Maldives has always supported international efforts to ban anti-personnel mines, as they can kill or maim innocent men, women and children long after the mines' effectiveness in military operations. | Мальдивские Острова всегда поддерживали международные усилия по запрещению противопехотных мин, поскольку они способны убивать и калечить ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей еще долгое время спустя после применения их в военных операциях. |
Anti-personnel mines, however, continue to be used in conflicts around the world and continue to maim and kill innocent people long after conflicts have been resolved. | Тем не менее, противопехотные мины по-прежнему используются в конфликтах во всем мире и продолжают калечить и убивать невинных гражданских лиц в течение многих лет после урегулирования конфликтов. |
And it would be a shame to maim that body of yours. | И я полагаю, что было бы грешно калечить твое тело |
Sorry if it interfered with your plan to maim me. | Прости, если помешал твоему плану покалечить меня. |
Our options are: a) Christmas miracle or two) actually maim Alf. | Варианты: А) Рождественское волшебство и Б) На самом деле покалечить Альфи |
Former Secretary-General Kofi Annan said that "even if there is only one mine in the field, it is the kind of weapon that, long after the conflict, lies there silently waiting to maim and kill". | Бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан сказал, что «даже если в поле осталась только одна мина, то это такое оружие, которое спустя долгое время после конфликта продолжает молчаливо дожидаться своего часа, чтобы покалечить или убить кого-либо». |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? | Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
You're forcing me to maim myself? | Ты заставляешь меня покалечить себя? |
Every month, land-mines claim 800 lives and maim more than 1,000 people. | Каждый месяц от наземных мин погибают 800 человек и получают увечья более 1000 человек. |
Every day, every hour, around the world, anti-personnel mines indiscriminately maim innocent civilians, many of them children. | Ежедневно, ежечасно по всему миру в результате неизбирательного действия противопехотных мин получают увечья ни в чем не повинные гражданские лица, среди которых большое число детей. |
Both during and after conflicts, the use of anti-personnel landmines continued indiscriminately to kill or maim an estimated 10,000 innocent children every year. | Ежегодно примерно 10000 невинных детей погибают или получают увечья в результате использования противопехотных наземных мин как в период вооруженных конфликтов, так и по их окончании. |
There is general agreement that illicit trafficking in firearms remains a real threat to peace in many societies and that firearms, which are easily available and cheap even in the most remote corners of the world, maim and kill millions of people. | Многие согласны с тем, что реальную угрозу миру во многих странах представляет незаконная торговля огнестрельным оружием и что из-за легкодоступности и дешевизны огнестрельного оружия даже в самых отдаленных уголках мира получают увечья и гибнут миллионы людей. |
Just please shut the hell up before I have the urge to maim and kill myself. | Просто заткнись, пока у меня не появилось желание самому увечить и убивать. |
Anti-personnel landmines have caused enormous human suffering and continue to maim and incapacitate countless innocent men, women and children. | Противопехотные наземные мины вызывают огромные людские страдания и продолжают калечить и увечить бесчисленное множество ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |
You remember that last week I asked how long we had to go on making concessions for peace when the Revolutionary United Front (RUF) rebels and their allies continue to attack, kill, maim and terrorize our people. | Как вы помните, неделю назад я спросил, сколько еще мы должны идти на уступки ради мира, когда повстанцы Объединенного революционного фронта (ОРФ) и их союзники продолжают нападать на наш народ, уничтожать его, наносить увечья и сеять террор. |
Their modus operandi consists of hit-and-run attacks on villages by small groups of rebels to loot, abduct children, kill and often order children to kill family members or to maim individuals. | Члены этих вооруженных группировок мелкими группами совершают набеги на деревни с целью грабежей, похищения детей, совершения убийств; в ходе нападений они приказывают детям убивать членов семей или наносить увечья отдельным лицам. |
Their object is to maim rather than kill. | Эти мины предназначены для того, чтобы наносить увечья, а не убивать. |
According to the International Committee of the Red Cross, landmines kill or maim between 1,000 and 2,000 people every month. | Согласно данным Международного комитета Красного Креста, каждый месяц в результате подрыва на противопехотных минах гибнут или становятся калеками от 1000 до 2000 человек. |
Despite this commendable progress, anti-personnel landmines continue to kill and to maim innocent victims every day. | Несмотря на этот существенный прогресс, от противопехотных наземных мин по-прежнему ежедневно гибнут и становятся калеками невинные люди. |
Every month, 2,000 landmine accidents cripple or maim people during the course of their everyday lives. | Каждый месяц является свидетелем 2000 связанных с наземными минами несчастных случаев, в результате которых становятся калеками или инвалидами люди, занимающиеся своими повседневными делами. |
Traffickers threaten to maim or kill family members all the time. | Торговец угрожал искалечить и убить членов семей все это время. |
The goal was to maim this woman, Jethro. | Целью было искалечить эту женщину, Джетро. |
Ones that I don't care if you kill or maim. | Которых если что не жалко искалечить. |
But you do have people we can call, like your brother or your ex, who can in turn find Wes and threaten him or maim him or anything that doesn't involve your fangs on my neck. | Но у тебя есть люди, которым мы можем позвонить, например, твоему брату или бывшей, которые, могут найти Уэса и пригрозить ему или искалечить или что-нибудь, что не вовлечет твои клыки в мою шею. |
It is an insidious weapon that remains on the ground or in the trees to trap, mutilate, handicap or maim people. | Это - коварное оружие, которое остается в земле или на деревьях, чтобы подкараулить, искалечить или изувечить людей. |