I'm the reason that susan mailer is dead. |
Я виноват в том что Сьюзан Мейлер мертва. |
As a matter of fact, susan mailer's still alive. |
И что на самом деле, Сьюзен Мейлер все еще жива. |
She argued with susan mailer to call it off, |
Она спорила с Сьюзан Мейлер что бы все остановить. |
Susan mailer was killed in the blast, |
Сюзан Мейлер была убита во время него. |
Mr Mailer is to stay here till tomorrow. |
Господин Мейлер останется здесь до завтра. |
However, despite this criticism, Mailer believed the book deserved to be a best seller. |
Несмотря на критику Мейлер верил, что книга заслуживает быть бестселлером. |
Don't argue, Mailer, do it. |
Не спорь, Мейлер - выполняй. |
Peter Mailer thinks you're an alcoholic. |
Питер Мейлер думает, что ты алкоголик. |
Mailer believed that Tolstoy enabled him to bring compassion to his pages. |
Мейлер верил, что Толстой дал ему возможность привнести в роман сострадание. |
Mailer, Vidal, Cheever, Jones, and myself competed yearly for the mantle of Master of American Fiction. |
Мейлер, Видал, Чивер, Джонс и я сам годами соревновались за звание мастера американской прозы. |
Yes, I know Mailer wasn't writing about me. |
Я знаю, что Мейлер писал не обо мне. |
That's right, Harry Mailer. |
Так и есть - Гарри Мейлер. |
We'll be right outside, Mailer, so watch yourself. |
Мы будем прямо за дверьми, Мейлер, держи себя в руках. |
I think you'd better show our patient into the chair, Mailer, and handcuff him into it. |
Я думаю, тебе стоит предложить нашему пациенту сесть, Мейлер, и пристегни его к стулу. |
Mailer, you've done very well. |
Мейлер, ты очень хорошо справляешься. |
My dear Mailer, you are just not thinking. |
Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать. |
Mailer will shoot you, here and now. |
Мейлер застрелит тебя, здесь и сейчас. |
I only hope they gain complete control before Mailer starts killing the hostages. |
Я надеюсь только, что они получат полный контроль над тюрьмой, прежде чем Мейлер начнет убивать заложников. |
I think Norman Mailer shot a deer over there. |
Я думаю, Норман Мейлер застрелил оленя там. |
Norman Mailer described the series as "a comic strip for intellectuals." |
Норман Мейлер описывал серию, как «комикс для интеллектуалов». |
Mailer, why are you helping the Master? |
Мейлер, почему ты помогаешь Мастеру? |
Mailer felt that this novel was the easiest for him to write, as he finished it quickly and passionately. |
Мейлер чувствовал, что этот роман был самым легким для написания, так как он закончил его быстро и со страстью. |
Mailer, I want the whole B wing cleared except for these two in here. |
Мейлер, я хочу, чтобы во втором крыле не осталось никого кроме этих двоих. |
Before he left for basic training, Mailer was certain that he could write "THE war novel" based on his and others' experiences as soldiers in World War II. |
Перед тем как отправиться на общую подготовку, Мейлер был уверен, что может написать «роман об этой войне», основанный на его личном опыте солдата, который он получил во время Второй мировой войны. |
Throughout his writing process, Mailer explained, he "used to write twenty-five pages of first draft a week," which allowed his novel to flow from page to page. |
Во время процесса написания Мейлер объяснял, что он «имел обыкновение писать двадцать пять страниц чернового варианта в неделю», что позволило его роману появляться страница за страницей. |