I only hope they gain complete control before Mailer starts killing the hostages. | Я надеюсь только, что они получат полный контроль над тюрьмой, прежде чем Мейлер начнет убивать заложников. |
Mailer felt that this novel was the easiest for him to write, as he finished it quickly and passionately. | Мейлер чувствовал, что этот роман был самым легким для написания, так как он закончил его быстро и со страстью. |
Susan mailer was dead. | Сьюзан Мейлер была мертва. |
But Mailer isn't bluffing. | Но, Мейлер не блефует! |
Susan mailer's in booking. | Итак, деньги присылала Сьюзан Мейлер. |
And susan mailer was dead, right? | И Сьюзан Мэйлер была мертва, верно? |
Well, she's not a shopper, but Mailer is. | Ну, она не шопоголик, а вот Мэйлер - да. |
Wilson Mailer, you're under arrest. | Уилсон Мэйлер, вы арестованы. |
Wilson Mailer tried to kidnap you. | Уилсон Мэйлер пытался вас похитить. |
FBI's closing in, so Mailer pins it all on Covington. | ФБР близко подобралось, поэтому Мэйлер перевёл всё на Ковингтона. |
UNIT troops take control of the prison, killing Mailer and the other leading rioters. | Отряды ЮНИТ захватывают тюрьму, убивают Мейлера и других бунтовщиков. |
They probably think we're going to process Mailer. | Вероятно, они думают, что мы собираемся обработать Мейлера. |
Didn't give me the new Norman Mailer, which just about broke my heart. | Он не дал мне нового Нормана Мейлера и чуть не разбил мне сердце. |
I have that sense, not because of anything particular in store for me, but because I read it would be a good year in a 1968 book by Norman Mailer. | У меня есть такое чувство не потому, что лично меня что-то ждёт в будущем, а потому, что я прочитал, что это будет хороший год, в книге Нормана Мейлера, написанной в 1968 году. |
Did not having a formal invite ever stop Norman mailer from showing up? | Нормана Мейлера такие формальности никогда не останавливали. |
And I've been emailing their manager Mailer Daemon. | И я переписываюсь с их менеджером Мейлером Димэном. |
When I used to hang around with Norman Mailer, I produced two movies based on his novels, you know? | Когда я тусил с Норманом Мейлером, я спродюсировал два фильма по его романам. |
And lastly, meet Mailer. | И напоследок познакомься с Мейлером. |
The term was coined by American writer Norman Mailer in his 1973 biography of Marilyn Monroe. | Термин «фактоид» был введён в 1973 году американским писателем-романистом Норманом Мейлером в его биографии Мерилин Монро. |
It was adapted from the Norman Mailer novel of the same name. | Снят Норманом Мейлером по собственному роману. |
I don't see Mailer anywhere over here. | Я не вижу здесь нигде Мэйлера. |
Mailer's cellphone - he calls Sophie, but she doesn't call back. | Мобильный Мэйлера... Он звонил Софи, но она ему не перезвонила. |
If Mailer's plan is to grab Sophie, this is his chance. | Если план Мэйлера состоит в похищении Софи, то это его шанс. |
Did you set up an auto alert on Mailer's bank account? | Вы установили автоматическое оповещение на банковский счёт Мэйлера? |
Money's been recovered, and it looks like they can prove Mailer tampered with Covington's regulator. | Деньги вернули, и похоже, что можно доказать причастность Мэйлера к регулятору Ковингтона. |