It turns out it was the magnolia hotel on frame street. |
Оказывается, это была гостиница Магнолия Фрейм стрит. |
Sweet magnolia, dive bars and diners |
Сладкая магнолия, кабачок, бары и ужины |
Now, magnolia, tell me everything that's going on. |
Теперь магнолия, расскажи мне свои последние новости. |
What were you doing at the hotel magnolia with Thomas Vallance? |
Что вы делали в отеле Магнолия с Томасом Вэлансом? |
And you will subtly convince him to leave town While magnolia and I have dinner with our father. |
И ты тонко намекнешь ему свалить из города, пока Магнолия и я будем ужинать с отцом. |
But magnolia, she's a good girl, And she is way better than all this. |
Но Магнолия хорошая девушка, и она достойна большего, чем это. |
Aren't you just as pretty as a magnolia in May? |
Ты прекрасна, как магнолия в мае. |
Now you're my steel magnolia, with her very own show. |
А сейчас - ты моя беспощадная магнолия со своим собственным шоу! |
My daddy's out with his teenager and Magnolia's on a field trip. |
Папа уехал со своим подростком, а Магнолия на экскурсии. |
I have evolved, Magnolia, and I'm trying to be a better person. |
Я изменилась, Магнолия, я пытаюсь быть лучше. |
You know, Magnolia's been studying local history. |
Ты знаешь, Магнолия изучала местную историю. |
And Magnolia is no longer around to taint my reputation. |
И Магнолия не сможет испортить мою репутацию. |
Magnolia, you just don't seem very positive about all this. |
Магнолия, тебя всё это не особо радует. |
Look, Magnolia, that's a sweet idea and all... |
Магнолия, это хорошая идея, но... |
It's not for your hair, Steel Magnolia. |
Это не для волос, Стальная Магнолия. |
Magnolia and I watched America's Next Top Model. |
Магнолия и я смотрели Топ модель по-американски. |
Well, I mean, it is Magnolia. |
Ну, я имею в виду, это же Магнолия. |
Magnolia, this is not about you. |
Магнолия, тебя это не касается. |
I thought you said Magnolia was materialistic and shallow. |
Я думала, ты сказал, что Магнолия поверхностна и материалистична. |
I dread to think what Code Magnolia means. |
Я с ужасом думаю, что значит Код Магнолия. |
Magnolia Breeland, there is no shame in honest work. |
Магнолия Бриланд, нет ничего постыдного в честной работе. |
Magnolia, I am so sorry for pushing you so hard. |
Магнолия, прости, что так на тебя давила. |
Well... it seems Magnolia has been sassing teachers and cutting class. |
Ну и... похоже, Магнолия пререкается с учителями и пропускает уроки. |
Magnolia Breeland, you are grounded. |
Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом. |
Magnolia has done a beautiful job anticipating my needs. |
Магнолия проделала прекрасную работу, учитывая все мои потребности. |