While improvement of the curriculum is in progress, the training opportunity for madrasa teachers has been enhanced through strengthening of the Bangladesh Madrasa Teachers Training Institute. |
Если корректировка учебных планов еще продолжается, то подготовка преподавателей уже улучшена благодаря работе Бангладешского института педагогов медресе. |
To improve governance in madrasa education, steps are being taken to establish a separate directorate for madrasa education. |
Для улучшения управления образовательным процессом в медресе предпринимаются шаги по созданию отдельного директората по вопросам религиозного образования. |
However, he quickly resigned and began teaching at Madrasah-e Begum. |
После окончания обучения начал преподавать в медресе Абдурахмана-Хаджи. |
These madrasahs were employed as student hospices. |
Такие медресе использовались, как студенческие общежития. |
Calligraphy expert Nayef Scaf, who lives in the Syrian capital Damascus, writes for mosques and in madrasahs all over the country. |
Каллиграфический эксперт Наиф Скаф, который живет в столице Сирии Дамаске... пишет для мечетей и медресе по всей стране. |
However, he said that these parties could have an influence in certain madrasahs. |
Однако он заявил, что эти партии могут иметь определенное влияние в некоторых медресе. |
He added that religious training was provided at four madrasahs, which were largely State funded. |
Он добавил, что четыре медресе, финансируемые в значительной части государством, позволяют обеспечить религиозную подготовку. |
The numerous centers of national crafts, art schools, madrasahs, castles, mausoleums have been created. |
На пути следования росли большие и малые города, караван-сараи. Были созданы многочисленные центры национальных ремесел, художественные школы, медресе, замки, мавзолеи. |
However, concerned about the relatively poor academic performance of madrasa students, the State tied the continued operation of madrasas to their success in the annual Primary School Leaving Examination. |
Тем не менее государство было обеспокоено относительно плохой успеваемостью учащихся медресе, и поэтому оно постановило, что дальнейшее функционирование медресе будет зависеть от успешной сдачи ежегодных выпускных экзаменов в начальной школе. |
The Pristina madrasa has about 250 students and the Novi Pazar madrasa about 100. |
В Пристинском медресе обучается около 250 человек, а в Нови-Пазарском - около 100. |
In Pakistan, Madrassah's also perform an important social service of providing education. |
В Пакистане медресе также выполняют важную социальную роль в деле обеспечения образования. |
It is also important that the Government pay particular attention to what is actually being taught in the madrasahs, and to what is being practised in the madrasahs on a day-to-day basis. |
Важно также, чтобы правительство обращало особое внимание на то, чему в действительности обучают в медресе и что там делается повседневно. |
And indeed, here you will see ancient madrassahs, mosques and huge, real Oriental bazaar. |
И действительно, здесь Вы встретите античные медресе, мечети, а также огромный и самый настоящий восточный базар. |
The total annual intake into the first year of primary education at the six full-time "madrasahs" was capped at 400 pupils. |
Общий ежегодный прием в первый класс начального образования в шести «медресе» составляет 400 учеников. |
At a bus stop, Javed entered a madrassah for a drink of water. |
Увидев около автобусной остановки медресе, Джавед зашел туда, чтобы выпить стакан воды. |
Pakistan stated that it was focusing on tribal areas, and pursuing the reform of Maddrasahs. |
Пакистан заявил об уделяемом им внимании районам проживания племен и продолжении реформы медресе. |
More than 95 per cent of the country's estimated 13,000 Madrassahs had been registered. |
Было зарегистрировано более 95% из существующих в стране, по оценкам, 13000 медресе. |
Madrassahs students constituted 4.5 per cent of the enrolled students in the country. |
Учащиеся медресе составляют 4,5% от всех учащихся в стране. |
Pakistan Studies, English, Mathematics and computer science has been incorporated in the curricula of Madrassahs. |
В рамках учебных программ медресе изучаются различные аспекты жизни и истории Пакистана, английский язык, математика и компьютеры. |
In our immediate neighbourhood we have seen this phenomenon grow for many years, spawned in the mujahidin training camps and the madrasahs. |
Мы прямо у себя по соседству наблюдаем, как на протяжении многих лет происходит рост такого феномена, культивируемого в лагерях по подготовке муджахиддинов и в медресе. |
The Pakistan Government has pledged to reform the madrasa system. |
Правительство страны обязалось провести реформу системы медресе. |
He also built a maktab (elementary school) and madrasa before 1515. |
Он также построил мактаб (начальную школу) и медресе. |
From each floor of the Madrasa, staircases are provided to go down to the lake. |
На каждом этаже медресе лестничные пролёты ведут вниз к озеру. |
The Committee notes with appreciation the efforts by the State party to monitor the quality of education in madrasas and boarding schools. |
Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника контролировать качество обучения в медресе и в школах-интернатах. |
Madrasa education is an inseparable part of the national education system in Bangladesh. |
Образование в медресе является неотъемлемой частью национальной системы образования в Бангладеш. |