I trust him more than some guy who claims he was born in Hawaii, grew up in Indonesia, went to a Madrasah... |
Я доверяю ему больше, чем какому-то там парню, который утверждает, что он родился на Гаваях, вырос в Индонезии, ходил в медресе (высшая духовная школа мусульман)... |
He indicated that the prison was like a madrasa (religious school) where prisoners received religious instruction. |
Он подчеркнул, что эта тюрьма представляет собой нечто вроде медресе (религиозная школа), где пленные получают религиозную подготовку. |
The Islamic community has two secondary schools: the Albanian-language madrasa in Pristina and the Serbian-language madrasa in Novi Pazar. |
Мусульманская община имеет две духовные школы среднего образования: медресе в Пристине для мусульман, говорящих на албанском языке, и медресе в Нови-Пазар для лиц, говорящих на сербском языке. |
It would be interesting to learn whether adults and young children were taught in the same classrooms in the madrasas. |
Было бы интересно узнать, обучаются ли взрослые и дети в одних и тех же классах в медресе. |
However, it was common practice that so-called madrasahs had no lecture rooms or, even if they had, no lectures had been given in them. |
Это было обычным явлением в Бухаре, что в так называемых медресе не было классных комнат, или, даже если они и были, в них все равно не проводились занятия. |