| He left his family in 1887 and moved into the Madrasah in India. | В 1887 году оставил свою семью и переехал в медресе в Индии. |
| During his mission, the Special Rapporteur was informed about the Prime Minister's speech to members of the Madrasah Teachers' Association. | Во время миссии Специального докладчика его информировали о речи премьер-министра, произнесенной перед членами Ассоциации учителей медресе. |
| The program will likewise serve as an incentive for private Madaris to implement the standard curriculum and to facilitate the mainstreaming of the Madrasah Education into the national educational system. | Эта мера будет также стимулировать частных преподавателей следовать стандартной программе обучения и поможет включить обучение в медресе в национальную систему образования. |
| Calligraphy expert Nayef Scaf, who lives in the Syrian capital Damascus, writes for mosques and in madrasahs all over the country. | Каллиграфический эксперт Наиф Скаф, который живет в столице Сирии Дамаске... пишет для мечетей и медресе по всей стране. |
| Government support to non-Government primary, secondary and higher secondary schools and madrasas is institutionalized through supervision, financial assistance in the form of teachers' salaries, stipends to students, grants for improvement of physical facilities and monitoring of performance. | Поддержка правительством неправительственных начальных, неполных средних и средних школ и медресе выражается в надзоре, оказании финансовой помощи в виде зарплаты учителям, стипендий для учеников и грантов на обновление материально-технической базы, а также в контроле за деятельностью учебных заведений. |