| We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy. | Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя. |
| Tuke and his personal physician, Timothy Maud, educated themselves about the current views on "madness" and its treatment. | Тьюк и его личный врач Тимоти Мод получили образование, основанное на тогдашних взглядах на сумасшествие и его лечение. |
| However, the reason for the behaviour is believed to be that the villagers wished to feign madness to avoid a Royal Highway being built through the village, as they would then be expected to build and maintain this route. | Причина такого поведения считается, что жители деревни хотели симулировать сумасшествие, чтобы избежать строительства Королевского шоссе через деревню, так как король хотел, чтобы жители села самостоятельно строили и обслуживали тракт. |
| Leave the army, get discharged, leave the madness behind. | Может, пойдешь к армейскому психологу и оставишь это сумасшествие наконец? |
| This one's called "Morning Madness." I wonder why. | Это называется "Утреннее Сумасшествие". |
| That WOULD be madness! | Ведь это же сумасшествие! |
| It's madness, this witch panic. | Это сумасшествие, ведьмовская паника |
| That was my madness. | Это и было мое сумасшествие. |
| I wasn't making the madness up no more. | Я больше не симулировал сумасшествие. |
| Will this madness ever end? | Это сумасшествие не закончится никогда? |
| But this was not madness. | Но это не было сумасшествие |
| You must learn to embrace the madness. | Ты должен научиться принимать сумасшествие. |
| Lillian, this is madness! | Лилиан, это сумасшествие! |
| The highway madness meant it was well after dark when we reached safety. | Сумасшествие, происходившее на шоссе означало, что мы достигли спокойного места спустя много времени после того, как стемнело. |
| Do you think I should keep mounting it, or is it madness? | Стоит ли монтировать дальше, или это сумасшествие? |
| All this madness around Serdyuchka began as far back as about 10 years ago, if not more - and, strange enough, it has not only never calmed down, but it has intensified. | Все это сумасшествие вокруг Сердючки началось еще лет 10 назад, если не больше - и, как ни странно, не только не утихло, но и усилилось. |
| Madness is like intelligence. | Сумасшествие - оно как и разум. |
| Madness - humiliated, tolerate. | Сумасшествие - унижаться, терпеть. |
| Madness conceived as an equation. | Сумасшествие представлено как уравнение. |
| Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts. | В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие? |
| So... she was the only thing that kept the madness of the stone at bay, you know, the only thing that kept me... Sane. | Так... она была единственным что сдерживало сумасшествие камня в узде, ну понимаешь, единственным что спасало меня... от безумия. |
| It's like a kind of madness has taken over and there are no rules anymore about life! | Это похоже на какое-то заразное сумасшествие, в котором нет места понятию жизнь! |
| But this is madness. | Это всё какое-то сумасшествие! |
| It's crazy, it's madness! | Это сумасшествие, это безумие! |
| Madness is something rare in individuals - but in groups, parties, peoples, ages it is the rule. | Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой. |