| when... when you took me back to my house to get some things, Tamar saw us there and she saw you, and she thought you were big a-and threatening and macho, and she just got very worried for me. | когда ты привёз меня в мой дом, забрать пару вещей, Тамара увидела нас и увидела тебя, и решила, что ты большой и угрожающий мачо, и она за меня заволновалась. | 
| That guy looks exactly like a villain named El Macho. | Он выглядит точь-в-точь как злодей по имени Эль Мачо. | 
| But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. | Но, к сожалению, как и все великие, Эль Мачо ушел слишком рано. | 
| He really thinks it's El Macho. | Он действительно думает, что это Эль Мачо. | 
| Evidence, schmevidence. I go with my gut, and my gut tells me that this guy is El Macho. | Я действую по интуиции, и моя интуиция говорит, что он - Эль Мачо. | 
| So, Eduardo's actually El Macho? | Значит, Эдуардо на самом деле Эль Мачо? | 
| How could this happen to King Macho? | Как такое могло произойти с Королем Мачо? | 
| "Pin the Macho on the Man." | "Приколи мачо на мужчину." | 
| But it's not him, it is El Macho! | Но это не он, а Эль Мачо! | 
| Alright, El Macho, you're going down. Wait! | Хорошо, Эль Мачо, ты идешь вниз. | 
| Way bored of macho tension. | Напряжение между мачо - это так скучно. | 
| Treat me more macho. | Обращайся со мной как с мачо. | 
| It was possessive, jealous, macho... | Он приревновал меня и строил из себя мачо. | 
| And as the name implies, very macho. | В общем, в соответствии с именем, настоящий мачо. | 
| Put us all in the hospital and you ruined our business with all your macho head games. | Уложил всех нас в больницу разрушил наш бизнес своими играми настоящего мачо. | 
| Always pretending... macho, tough trying too hard with the ladies, but I knew. | Вечно притворялся крутым мачо, слишком старался с женщинами, но я всё понимала. | 
| He gets all closed off and macho. | Он сразу закрывается и строит из себя мачо. | 
| Frank thought he had to be macho, defend my honor or whatever. | Фрэнк решил повести себя, как мачо, защитить мою честь и всё такое. | 
| I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside. | Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень. | 
| I need good solid macho muscles... for the Circus Maximus! | Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус. | 
| You're one of the strongest, most macho man I know. | Ты самый сильный, самый большой мачо из всех, кого я знаю. | 
| No, sir. I ordered George to drive around insulting people today because I'm tired of all your macho head games. | Сэр... это я приказал Джорджу ездить там и оскорблять людей потому что устал от всех ваших игр настоящего мачо. | 
| For a macho guy, he screams like a girl. | Прикидывался мачо, а вопил, как девчонка. | 
| You... you're, like, macho at a level I can't even deal with. | А вы - мачо такого уровня, что я с трудом могу себе представить. | 
| This - this is the exact thing I always hated in my dad, that ugly macho testosterone drive to win, and today it has flowered in me. | Это именно то, что я всегда ненавидел в своем отце, это уродское, полное тестостерона желание мачо победить, и сегодня это раскрылось во мне. |