| You might want to get in touch with your inner macho. | Ты захочешь выпустить своего внутреннего мачо. |
| You know how I love the big macho type. | Ты же знаешь, как я люблю крупных мачо. |
| We should pin the macho on him. | Нам нужно прикрепить мачо к нему. |
| Any more macho, we'd be in orthopaedics. | Большими мачо мы были бы только в ортопедии. |
| I want to cry, but I'm just too macho. | Бесполезно. Я хочу заплакать, но я ведь такой мачо... |
| You have spoilt the whole macho. | Ты должен был показать ей мачо. |
| Sorry Bobby, which part of the bike is macho. | Извини Бобби, а с какой стороны у мотоцикла мачо. |
| Our action king Dharmendra is macho. | Наш король актеров Дхармендра - мачо. |
| So you think I'm macho? | Ты вы думаете, что я мачо? |
| To me it is necessary to aquire a brawny macho slave for circus Maksimus. | Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус. |
| But not in a macho, jerky kind of way. | Но не как мачо, не в пошлом смысле. |
| Like we need some dna test to tell us we're 100% antarctic macho. | Будто нам нужен тест на ДНК что бы было ясно, что мы 100%-ные антарктические мачо. |
| And you better not get all macho and try bullying her into a corner. | А ты лучше не приобретай всех мачо и попробуй загнать ее в угол. |
| The mucho macho grande burrito machismo experience. | Мучо мачо Гранде буритто мачесемо невероятный результат. |
| He thinks she likes macho guys. | Он думает, ей нравятся мачо. |
| And besides, I'm not into the macho Viking type. | А кроме того, мне не нравятся викинги мачо. |
| Ma'am, your food truck Was parked right next to the macho nacho truck. | Мэм, ваш фургончик был припаркован рядом с "Мачо Начо". |
| You don't have to be so macho all the time. | Тебе не нужно все время быть мачо. |
| You know, some macho adventure. | Ну знаешь, путешествие для мачо. |
| Your husband is macho and loaded. | Твой муж такой мачо и при деньгах... |
| The world is a big place, and I'm sure there is a woman out there somewhere who'll respond to your macho posturing. | Мир велик, уверена, вы еще встретите женщину, которая будет восторгаться вашими повадками мачо. |
| Little thing called 'macho'. | Потому что я "мачо". |
| Cat, it's your turn to pin the macho! | Кэт, твоя очередь прикалывать мачо! |
| He was always a little too macho, you know? | Он всегда был слишком мачо, понимаешь? |
| Romulito will be a true Menchaca, macho like no other! | Ромулито будет настоящим Менчака, мачо, как никто другой! |