You might want to get in touch with your inner macho. |
Ты захочешь выпустить своего внутреннего мачо. |
You know how I love the big macho type. |
Ты же знаешь, как я люблю крупных мачо. |
We should pin the macho on him. |
Нам нужно прикрепить мачо к нему. |
Any more macho, we'd be in orthopaedics. |
Большими мачо мы были бы только в ортопедии. |
I want to cry, but I'm just too macho. |
Бесполезно. Я хочу заплакать, но я ведь такой мачо... |
You have spoilt the whole macho. |
Ты должен был показать ей мачо. |
Sorry Bobby, which part of the bike is macho. |
Извини Бобби, а с какой стороны у мотоцикла мачо. |
Our action king Dharmendra is macho. |
Наш король актеров Дхармендра - мачо. |
So you think I'm macho? |
Ты вы думаете, что я мачо? |
To me it is necessary to aquire a brawny macho slave for circus Maksimus. |
Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус. |
But not in a macho, jerky kind of way. |
Но не как мачо, не в пошлом смысле. |
Like we need some dna test to tell us we're 100% antarctic macho. |
Будто нам нужен тест на ДНК что бы было ясно, что мы 100%-ные антарктические мачо. |
And you better not get all macho and try bullying her into a corner. |
А ты лучше не приобретай всех мачо и попробуй загнать ее в угол. |
The mucho macho grande burrito machismo experience. |
Мучо мачо Гранде буритто мачесемо невероятный результат. |
He thinks she likes macho guys. |
Он думает, ей нравятся мачо. |
And besides, I'm not into the macho Viking type. |
А кроме того, мне не нравятся викинги мачо. |
Ma'am, your food truck Was parked right next to the macho nacho truck. |
Мэм, ваш фургончик был припаркован рядом с "Мачо Начо". |
You don't have to be so macho all the time. |
Тебе не нужно все время быть мачо. |
You know, some macho adventure. |
Ну знаешь, путешествие для мачо. |
Your husband is macho and loaded. |
Твой муж такой мачо и при деньгах... |
The world is a big place, and I'm sure there is a woman out there somewhere who'll respond to your macho posturing. |
Мир велик, уверена, вы еще встретите женщину, которая будет восторгаться вашими повадками мачо. |
Little thing called 'macho'. |
Потому что я "мачо". |
Cat, it's your turn to pin the macho! |
Кэт, твоя очередь прикалывать мачо! |
He was always a little too macho, you know? |
Он всегда был слишком мачо, понимаешь? |
Romulito will be a true Menchaca, macho like no other! |
Ромулито будет настоящим Менчака, мачо, как никто другой! |