The pastoralist Maasai peoples in Kenya and Tanzania, are faced with similar situations. |
Занимающиеся скотоводством масаи в Кении и Танзании сталкиваются с аналогичными ситуациями. |
You know, he spent over a year with the Maasai. |
Знаешь, он провел более года с масаи. |
Maasai pastoralists were removed from their lands when the park was created. |
Скотоводы Масаи были изгнаны со своих земель, когда парк был создан. |
I knew this Maasai from Tanzania. |
Я знал одного масаи из Танзании. |
Land protection campaign project, Indigenous Maasai of Kajiado |
Проект в рамках кампании по защите земель, коренные масаи в Каджиадо |
UNPO also recommended that constitutional reform promote group rights and adopt policy which furthers the political recognition and participation of unrepresented groups such as the Maasai. |
ОННН также рекомендовала, чтобы в рамках конституционной реформы поощрялись права групп населения и была принята политика, способствующая политическому признанию и участию таких непредставленных групп, как масаи. |
UNPO reported that the Maasai, being numerically small, are prevented from engaging in political activities at the national or provincial levels. |
ОННН сообщила, что масаи, будучи малочисленным народом, не имеют возможности участвовать в политической деятельности на национальном и провинциальном уровнях. |
It was as rugged and as dependable as a Maasai warrior. |
Он был, прочный и надежный, как воин масаи. |
When we talked to some of the Maasai elders, they said it was the worst drought they'd seen in 50 years. |
Мы говорили со старейшинами масаи, они сказали, что это была самая суровая засуха на их памяти за последние 50 лет. |
Organization for the Survival of Il-Laikipiak Indigenous Maasai Group Initiatives (OSILIGI) |
Организация инициатив за выживание коренной группы иль-лайкипиак народа масаи (ОСИЛИГИ) |
Determining possible business models for the development, production and marketing of products based on the Laikipia Maasai cultural heritage |
определение возможных коммерческих моделей для разработки, изготовления и сбыта продукции, связанной с культурным наследием лайкипия масаи; |
Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community |
достижение с представителями народности лайкипия масаи консенсусного соглашения о путях охраны и использования культурного наследия общины; |
Developing adequate mechanisms for intellectual property protection of the Laikipia Maasai cultural heritage, particularly music, handicrafts and traditional medicine |
разработка надлежащих механизмов для охраны интеллектуальной собственности применительно к культурному наследию лайкипия масаи, особенно музыки, изделий кустарного промысла и традиционной медицины; |
The process of land alienation was also extended to the pastoral ethnic groups like the Maasai, Samburu, Nandi, Pokot and other Kalenjin speaking communities. |
Процесс отчуждения земель также распространился на этнические группы, занимавшиеся скотоводством, такие как масаи, самбуру, нанди, покот и другие общины, говорящие на языке календжин. |
It was felt that contributions from indigenous peoples of Africa such as Maasai, Hadzabe, Barabaig, Fulani, Pygmies and Berbers were considered to be irrelevant at the national level. |
Складывается мнение, что материалы, представленные коренными народами Африки, такими, как масаи, хадзабе, барабег, фулани, пигмеи и берберы, были сочтены неуместными на национальном уровне. |
It has included case studies that deal with indigenous peoples, including the San in Angola and the Maasai around Lake Victoria and Lake Naivasha. |
Сюда входят также тематические исследования, посвященные таким коренным народам, как народность сан в Анголе и масаи, проживающие в районе озера Виктория и озера Найваша. |
Moreover, the association contributes to the school infrastructure of Kenya by building classrooms in remote Maasai villages, school dormitories and sanitation facilities; |
Она также вносит свой вклад в развитие школьной инфраструктуры в Кении путем строительства школьных классов в отдаленных деревнях масаи, школьных общежитий и санитарно-бытовых блоков. |
JS4 also reported that human rights defenders had been intimidated, unlawfully arrested and maliciously prosecuted and that the Government had been suppressing efforts of NGOs, journalists, Maasai traditional leaders and villagers to investigate and protect the rights of the pastoralists and hunter-gatherers. |
В СП-4 было также сообщено, что правозащитники подвергаются запугиванию, незаконным арестам и злонамеренному преследованию и правительство подавляет усилия неправительственных организаций, журналистов, традиционных лидеров масаи и сельских жителей по расследованию и защите прав скотоводов и охотников-собирателей. |
JS4 stated that, in conformity with the criteria set out by the African Commission on Human and Peoples Rights' as well as the United Nations, the indigenous peoples of Tanzania included the Maasai, the Barbaig, Akie, Taturu and Hadzabe. |
Как указано в СП-4, в соответствии с критериями, установленными Африканской комиссией по правам человека и народов , а также Организацией Объединенных Наций, к числу коренных народов Танзании относятся масаи, барабаиг, акие, татуру и хадзабе. |
UNPO recommended that Tanzania ensure that projects led by the national Government, and national and international corporations are not to the detriment of indigenous Maasai communities; that they are involved in all stages of planning and implementation and that they benefit economically from the schemes. |
ОННН рекомендовала Танзании обеспечить, чтобы проекты, проводимые под началом национального правительства и национальных и международных корпораций, не шли во вред коренным общинам масаи; чтобы те привлекались на всех этапах планирования и реализации и получали экономическую выгоду от таких схем. |
The minority hunter-gatherers and pastoralists who live mostly in the arid and semi-arid lands, such as the Elmolo, Yakuu, Sengwer, Maasai and Ogiek, are the indigenous communities of Kenya. |
Общинами коренных народов Кении являются меньшинства охотников-собирателей и скотоводов, которые проживают главным образом в засушливых и полузасушливых землях, такие, как эльмоло, якуу, сенгвер, масаи и огиек. |
29 Discussion with Naomi Kipuri, a Maasai anthropologist and member of the African Working Group on Indigenous Populations and Communities of the African Commission on Peoples' and Human Rights of the African Union. |
29 Из беседы с Наоми Кипури, изучающим народ масаи антропологом и членом Африканской рабочей группы по делам коренных жителей и общин Африканской комиссии по правам народов и правам человека Африканского союза. |
The overall objective of this partnership initiative, initiated in 2006, is to assist the Laikipia Maasai in Kenya in the protection, management, strengthening and promotion of their cultural heritage, for their own cultural and economic development. |
Общая цель этой объявленной в 2006 году партнерской инициативы заключается в оказании народности лайкипия масаи в Кении помощи в охране, использовании, укреплении и поощрении их культурного наследия в целях их культурного и экономического развития. |
My community, the Maasai, we believe that we came from heaven with all our animals and all the land for herding them, and that's why we value them so much. |
Моя община, Масаи, мы верим в то, что мы пришли с небес со всеми нашими животными и нашей землёй чтобы пасти их, и вот почему мы ценим их так сильно. |
While MRG described incidents preventing Maasai from accessing water, JS4 also recommended that all investments or programmes undertaken in indigenous peoples' lands must protect the rights of indigenous peoples to access and use of water and pastures. |
Если ГПМ описала инциденты, препятствующие доступу масаи к воде, то в СП-4 также было рекомендовано, чтобы все инвестиции или программы, осуществляемые на землях коренных народов, защищали права коренных народов на доступ к водам и пастбищам и на их использование. |