Organization for Survival of the Illaikipiak Indigenous Maasai Group Initiative |
Организация за выживание коренного народа иллаикипиак |
Nanyuki Il-Laikipiak Massai Organization for Survival of Il-Laikipiak Indigenous Maasai Group Initiatives |
Организация по осуществлению инициатив по обеспечению выживания коренного народа масаев-иллайкипяков |
The final objective is to strengthen and sustain participation of indigenous Maasai into a meaningful development process. |
Конечная цель состоит в расширении и обеспечении постоянного участия коренного народа масаи во всестороннем процессе развития. |
The Maasai people of Kenya stressed the importance of conflict resolution programmes for achieving the right to development. |
Представитель народа масаев Кении подчеркнул, что для осуществления права на развитие важное значение имеют программы по урегулированию конфликтов. |
A representative of the Maasai people of Kenya explained that to pastoralist communities, land was the basis for all kinds of development and production. |
Представитель народа масаев Кении разъяснил, что с точки зрения пастушеских общин земля является основой всех видов развития и производства. |
It therefore has a long-term impact of improving the literacy, health, and economic well-being of future Maasai women and their families and communities. |
Поэтому он оказывает длительное воздействие в плане улучшения грамотности, здравоохранения и экономического благосостояния будущих женщин народа масаи и их семей и общин. |
Organization for the Survival of Il-Laikipiak Indigenous Maasai Group Initiatives (OSILIGI) |
Организация инициатив за выживание коренной группы иль-лайкипиак народа масаи (ОСИЛИГИ) |
The Maasai pastoralists are considered to be an indigenous minority in several East African countries, and their legal recognition varies in the different States. |
В ряде стран Восточной Африки народ маасаи, занимающийся пастбищным скотоводством, считается коренным меньшинством, и степень правового признания этого народа в различных странах является различной. |
The representative from the Maa Development Association reported that Maasai human rights activists were not allowed to participate freely in the public affairs in Kenya. |
Представитель Ассоциации развития народа маа сообщил о том, что масайским активистам правозащитного движения не позволяют свободно участвовать в ведении государственных дел в Кении. |
Many Maasai landowners have formed the Kitengela Landowners Association, which works with the Kenyan Wildlife Service to both protect the wildlife and find benefits for the locals. |
Землевладельцы народа Масаи сформировали Ассоциацию Землевладельцев Kitengela, которая работает с кенийской Службой охраны диких животных, чтобы и защитить дикую природу и найти льготы для местных жителей. |
With regard to the portrayal of the Maasai people in the mainstream press, she said that only news of a major calamity or a problem amongst the indigenous peoples, like ethnic clashes, conflicts, ignorance, circumcision, etc. were reported. |
Что касается изображения народа масаи в центральных средствах массовой информации, то, как она указывает, сообщается лишь информация о таких крупных отрицательных явлениях или проблемах среди представителей этого коренного населения, как столкновения на этнической почве, конфликты, низкий уровень образования, обрезание и т.д. |
At the same meeting, statements were made by the President of the Economic and Social Council, a Maasai Elder and the Chairperson of the Forum. |
На том же заседании с заявлениями выступили Председатель Экономического и Социального Совета, один из старейшин народа масаи и Председатель Форума. |
A number of indigenous representatives, including the representative of the Maasai in Kenya, spoke of the important role education played in ensuring that indigenous peoples were able to assert their rights and defend their way of life. |
Ряд представителей коренных народов, в том числе представитель народа маасаи в Кении, говорили о важной роли образования в деле обеспечения возможностей для реализации коренными народами своих прав и защиты своего уклада жизни. |
The Maasai are semi-nomadic people, who use the land to the north of the mountain to graze their cattle. |
Представители народа масаи ведут полукочевой образ жизни и используют северные склоны горы для выпаса скота. |
The indigenous representative of the Laikipa Maasai stated that drought was currently ravaging the community, causing food insecurity and raising malnutrition levels. |
Представитель народа лайкипа масаи заявил, что его народ страдает от разрушительных последствий засухи, истощающей запасы продовольствия и рацион питания. |
Jennifer Koinante, a member of a Maasai pastoralist group in Kenya, is an Indigenous Fellow with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Дженифер Койнанте, представитель народа масаев - скотоводческой группы населения в Кении, является стипендиатом от коренных народов в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
JS3 informed that the creation of the "Nairobi Metropolitan Region" is very unfavourable to the adjacent pastoral community of the Maasai and recommended that Kenya refrain from extending the capital into the Maasai people's traditional lands. |
В СПЗ приведена информация о том, что создание столичного округа Найроби очень неблагоприятно сказывается на соседней скотоводческой общине масаев, и Кении рекомендовано воздержаться от расширения столичной территории вглубь традиционных земель масайского народа. |
Mr. Joseph Ole Simel introduced the situation of the Maasai in Kenya in his paper "The Anglo-Maasai agreements/treaties: A case of historical injustice and the dispossession of the Maasai natural resources, and the legal perspectives". |
Г-н Джозеф Оле Симел представил информацию о положении народа масаи в Кении в своем документе "Соглашения/договоры между Англией и масаи: Пример исторической несправедливости и лишения масаи природных ресурсов и правовых перспектив". |
In Kenya, the Maasai Girls Education Fund, a non-governmental organization, supports the education of Maasai girls through the award of scholarships on a continuous basis until each student has the knowledge and skills to enter the workforce. |
В Кении Фонд по вопросам образования девочек из народности масаи - неправительственная организация - поддерживает образование девочек из народа масаи посредством предоставления стипендий на постоянной основе до тех пор, пока каждая ученица не получит знания и навыки, необходимые для того, чтобы присоединиться к армии труда. |
Today the Kitengela's former Maasai group-ranches have been privatized and some of the land has been sold to farmers. |
Сегодня равнины Kitengela разделены на группы ранчо и часть земли была продана фермерам народа Кикуйю. |
He stressed that the traditional lands of the Maasai people were still being taken by mainstream society for such things as farms and parks. |
Он подчеркнул, что традиционные земли масайского народа до сих пор изымаются в интересах преобладающего населения, в частности отводятся под фермы и парки. |
The observer for the Organisation for Survival of Illaikipiak Indigenous Maasai Group Initiative urged the working group to adopt articles 25 and 26 as currently drafted since they were of vital importance to the draft declaration which in turn determined the future of indigenous peoples. |
Наблюдатель от организации "Инициатива за выживание масайского народа иллаикипияк" настоятельно рекомендовал рабочей группе принять статьи 25 и 26 в их нынешнем виде, поскольку они крайне важны для проекта декларации, от которой в свою очередь зависит будущее коренных народов. |