Lydia Gonzalez was buried yesterday, April 13, in the Almudena cemetery. |
Лидию Гонзалес похоронили вчера на Альмуденском кладбище. |
Mouse ran the plate you sent. Car's registered to a Lydia Bernstein out of Springfield, Illinois. |
Машина зарегистрирована на Лидию Бернштейн из Спрингфилда, Иллинойс. |
Well, you'd think he'd want to tell us if it meant finding Lydia. |
Я надеялся, что он расскажет, если это поможет найти Лидию. |
We'll make sure that we bring Lydia back to our side, but I can't do that if you wind up in jail. |
Мы вернем Лидию на нашу сторону, но я не могу сделать этого, если ты будешь в тюрьме. |
We are so desolated, Colonel, that the regiment is to leave Meryton, but words cannot express what we feel about your kindness to our dear Lydia. |
Мы сожалеем, полковник, что полк вынужден покинуть Меритон. Невозможно выразить словами, как мы признательны вам за Лидию. |
A short time later, Lady Catherine arrives and tells Elizabeth that Darcy found Lydia and forced Wickham to marry her by providing Wickham with a substantial sum of money. |
По словам леди Кэтрин, именно её племянник нашёл Лидию и вынудил Уикхема жениться на ней. |
They swapped Lydia with a corgi to use as leverage to stop Patrick Spring, who was actually also Zachariah Webb, having jumped through time to get his machine back. |
Они обменяли Лидию с корги, чтобы остановить Патрика Спринга, который на самом деле был Захарией Уэббом, переместившимся во времени, чтобы вернуть устройство. |
Had a bit of an eye for Lydia. |
Он заглядывался на Лидию. |
Mrs Bennet, unlike her husband, is excited at the prospect of marrying off one of her five daughters (Jane, Elizabeth, Mary, Kitty, and Lydia) to the newcomer. |
Миссис Беннет одержима идеей выдать за него замуж одну из своих пяти дочерей: Джейн, Элизабет, Мэри, Китти или Лидию. |
They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, |
они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни, оставив за собой столько людей, сколько могло выжить на имеющихся запасах. |
He called the human Lydia "Rapunzel," ergo, vis a vis, I forward a theory! |
Он назвал девочку Лидию "Рапунцель", следовательно... |
They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. |
они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни, оставив за собой столько людей, сколько могло выжить на имеющихся запасах. |
"Lydia Tweksbury": Tess' childhood friend, Lydia is kept on the isle for mysterious reasons though it would seem as though Tess gains confidence from being two steps ahead of Lydia at all times. |
"Лидия Твэксбури": друг детства Тэсс, Лидия держится на острове по таинственным причинам, хотя кажется, что Тэсс опережает Лидию на два шага во всём, что происходит в имении. |