| Are you sure I can't offer you gentlemen luncheon? | Вы уверены, что я не могу предложить вам ланч, джентельмены? |
| I'm perfectly capable of serving luncheon to three ladies. | Я способен самостоятельно подать ланч трем леди. |
| You've got a luncheon with investors at noon and then a presentation to brand executives at 3:00. | У тебя ланч с инвесторами в полдень, а потом презентация для брэнд-менеджеров в З часа. |
| I was wondering if you and the girls might come to me for luncheon on Thursday. | Было бы чудесно, если бы вы с девочками пришли ко мне на ланч в четверг. |
| She's just invited Cora and Edith and Mary to luncheon on Thursday. | Она просто пригласила Кору, Эдит и Мэри на ланч в четверг. |
| I even went so far as to ask nick to arrange a clandestine rendezvous, a luncheon. | Я даже зашел так далеко, что попросил Ника назначить тайное рандеву, ланч. |
| A luncheon break, I think. | Думаю, мы прервёмся на ланч. |
| After your commencement address, you'll be joining the school's president for a luncheon in his home. | После вашей напутственной речи вы приглашены домой к президенту колледжа на ланч. |
| Well, let's get you to that luncheon. | Ну что ж, давай отвезем тебя на ланч. |
| The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. | (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
| We have a luncheon tomorrow at the Ministry of Internal Affairs | Завтра идём на ланч в Министерство внутренних дел. |
| Do you know who has prepared this luncheon? | Ты знаешь кто приготовил этот ланч? |
| Will you ask Mrs Patmore to send up the children's luncheon in half an hour? | Попросите миссис Пэтмор отправить наверх детский ланч через полчаса? |
| Would you prefer breakfast or luncheon, sir, when you are dressed? | Что вы предпочитаете, сэр, завтрак или ланч, когда оденетесь? |
| Could you come to luncheon on Saturday? | Вы не могли бы прийти в субботу на ланч и помочь мне его подбодрить? |
| Will my lord be returning to his massive landholdings for luncheon? | Не соблаговолит ли милорд вернуться в его огромные земельные угодия на ланч? |
| Like yesterday, I thought I came up with this really good idea to have petit fours at today's luncheon for Delia Ann, but Lemon shot me down, and I just caved. | Как и вчера, я думала, что я возвысилась с этой по настоящему хорошей идеей, приготовить пироженые на сегодняшний ланч для Делая Энн, но Лемон опустила меня, и я отступила. |
| You'll be pleased to know, Miss Fisher, I have now accepted two luncheon invitations, a soiree and a tea dance - whatever the hell that is. | Вы будете рады узнать, мисс Фишер, что я уже принял два приглашения на ланч, на суаре и на чайные танцы, что бы это ни значило. |
| Will you be in for luncheon, sir? | Вы останетесь на ланч, сэр? |
| Now that I've achieved my goal of absolute power at this school, I figured, what could be the harm in inviting Will Schuester to a polite, civil luncheon to bury the hatchet once and for all. | После того, как я добилась абсолютной власти в этой школе, я подумала, что плохого, в том, чтобы пригласить Уилла Шустера на дружеский ланч, чтобы навсегда закопать топор войны? |
| I have a luncheon date... | У меня ланч... эм, свидание... |
| Back to the big house for luncheon. | Ланч в большом доме. |
| A civic luncheon at City Hall. | Ланч в администрации города. |
| I am preparing a luncheon, sir. | Я готовлю ланч, сэр. |
| He wants us to come to the farm tomorrow for luncheon. | Он приглашает нас завтра на ланч. |