With just one lump of sugar. |
Только один кусок сахара. |
Daddy understood the strange words and knelt down before the fairy, who grabbed him like a lump of mud and whisked him away. |
Папа понял её и опустился перед ней на колени, Она схватила его, как кусок грязи и закинула к себе, в замок. |
The fetus came out as just a lifeless lump of flesh with no arms and legs. |
Вышедший из чрева младенец представлял собой бесформенный и безжизненный кусок плоти, не имевший ни ног, ни рук. |
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way. |
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны. |
And it could only have been there the day when we arrived, so it could only have been the lump of jethrik which didn't belong there. |
Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было. |
This hand is nothing but a lump of flesh. |
Эта рука - кусок плоти. |
A larger, more bitter lump of clay. |
Ещё большее липкий и большой кусок глины. |
Only trouble was it was a lump of turf. |
≈динственной проблемой был вылетевший кусок дерна. |
Even if he's just a lump. |
Даже если он всего лишь кусок плоти? |
A great big lump of it. |
Огромный кусок этой самой ветчины. |
'She'd seen a $100 diamond, but she'd bought a $1 lump of glass.' |
ќна видела стодолларовый бриллиант, а купила кусок стекла за доллар. |