Английский - русский
Перевод слова Lump

Перевод lump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 36)
There's a lump of plastic that used to be a laptop. Нашел кусок пластика, который раньше был ноутбуком.
Take this lump of sugar, baby, you know you want it? На тебе кусок сахару, детка, ты ведь хочешь его?
This here is a lump of clay. Этот парень - кусок глины.
The fetus came out as just a lifeless lump of flesh with no arms and legs. Вышедший из чрева младенец представлял собой бесформенный и безжизненный кусок плоти, не имевший ни ног, ни рук.
Only trouble was it was a lump of turf. ≈динственной проблемой был вылетевший кусок дерна.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 38)
The lump is cancerous, but it's not malignant. Опухоль опасная, но не смертельная.
Homer gets a new job with Burns as a "freelance consultant" and then wonders what the lump on his neck is. Гомер получает новую работу с Бернсом в качестве «внештатного консультанта», а затем задается вопросом, что это за опухоль на шее? ...
Well, I've got this odd lump in the middle of my back. У меня на спине появилась странная опухоль.
My dad doesn't want my mom to worry on their anniversary, but he found a lump on one of his family jewels and he's supposed to go to the doctor this afternoon. Мой папа не хочет волновать маму на их годовщину, но он обнаружил опухоль на одном из своих фамильных драгоценностей, и ему надо сходить к врачу сегодня днем.
When did you find the lump? Когда вы обнаружили опухоль?
Больше примеров...
Шишка (примеров 25)
This lump on my head is getting bigger by the second. Шишка на голове растет с каждой секундой.
And have a look, there is a lump on his back. И, посмотрите, у него на спине шишка.
What's it like, this lump? Какая она, эта шишка?
This football-shaped lump jutting out the side of my neck. Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку.
It's just a little lump on the head. Шишка - это чепуха.
Больше примеров...
Комок (примеров 24)
Like, a lump under my skin or something. Будто у меня комок под кожей.
Though I wouldn't mind finding out who took a lump out of your face. Хотя я не против найти кто взял комок из вашего лица.
And now, this big lump of anger is telling you this interview's over. А теперь этот злобный комок нервов говорит вам, что этот допрос окончен.
A lump swells up in my arm Словно комок раздувается на моей руке.
I've got a lump in my throat У меня комок подступил к горлу.
Больше примеров...
Глыба (примеров 15)
Think of the riches, Lump, that you and I alone shall divide. ПодуМай о богатствах, Глыба, которые поделиМ только Мы с тобой.
Now is the moment of praxis, Now, Lump, you must act, Теперь, Глыба, ты должен действовать.
Lump here is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor - Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Don't be shy, Lump. Не стесняйся, Глыба.
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень.
Больше примеров...
Ком (примеров 19)
You've got this great lump of... of anger, right here. Будто внутри вас огромный ком... злости... прямо здесь.
When night falls, I have a lump in my throat. Когда наступает ночь, у меня в горле образуется ком
I have a lump in my throat. У меня ком в горле.
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру.
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat? У Вас от этого ком в горле не появляется,... или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Больше примеров...
Кускового (примеров 10)
(b) A feed chute at the transition chamber at the rotary kiln inlet end (for lump fuel); Ь) бункер для загрузки в переходную камеру на входе вращающейся печи (для кускового топлива);
METHOD FOR FINE CRUSHING OF LUMP MATERIAL СПОСОБ ТОНКОГО ДРОБЛЕНИЯ КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА.
(e) A feed chute to the precalciner/preheater (for lump fuel); е) загрузочный бункер камеры предварительного обжига/подогрева (для кускового топлива);
The dumping and accumulation of large amounts of Blast Furnace lump slag can so be avoided which reduces the intensity of use and maintenance of the dry slag pits and the associated environmental issues. Таким образом, можно избежать отбросов и накопление больших объемов кускового доменного шлака, что предотвращает использование и обслуживание шлаковых ям, а также связанные с этим экологические проблемы.
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 3)
However, you've got a nice little lump... Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение...
You should, because the lump will bother you. А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит.
I think that's a lump! Кажется, там уплотнение!
Больше примеров...
Болван (примеров 6)
Listen to me, you big lump. Послушай меня, ты, большой болван.
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван.
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Not "drink", lump. Ink! Не вино, болван, перо!
Больше примеров...
Смешивать (примеров 1)
Больше примеров...
Единовременная (примеров 2)
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат);
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат);
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
Do you like one lump or do you like two? Вам один кусочек или два?
One lump, please. Один кусочек, пожалуйста.
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
And what does a lump of coal have to do with the Internet? Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
Sleep tight, little ambergris lump. Спи спокойно, маленький кусочек амбры.
Больше примеров...
Горб (примеров 3)
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше.
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Well, I thought I was going to have a lump on my back. Ну, я думал, что буду иметь горб на спине.
Больше примеров...