Английский - русский
Перевод слова Lump

Перевод lump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 36)
That's the biggest lump of jethrik I've ever set eyes on. Это самый большой кусок джефрика, который я когда-либо видел.
Somebody leave a lump of coal in your stocking? Тебе, что в чулок кусок угля подложили?
One lump or two? Один кусок или два?
Stare at a lump of granite? Смотреть на кусок гранита?
With just one lump of sugar. Только один кусок сахара.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 38)
I had the lump removed, and they're doing tests now to see how progressed it is. Опухоль мне удалили, и сейчас мне делают анализы, чтобы посмотреть как она прогрессирует.
During my annual physical, the doctor felt a lump. Во время моего ежегодного осмотра, доктор обнаружил опухоль
My dad doesn't want my mom to worry on their anniversary, but he found a lump on one of his family jewels and he's supposed to go to the doctor this afternoon. Мой папа не хочет волновать маму на их годовщину, но он обнаружил опухоль на одном из своих фамильных драгоценностей, и ему надо сходить к врачу сегодня днем.
While Mom was hoping to have the time of their lives, Dad's ball lump had him hoping there was still time left in his life. Пока мама надеялась отлично провести время, папина опухоль заставляла его надеяться, что ему ещё осталось провести хоть какое-то время.
It's like a lump or something. Похоже на шишку или опухоль.
Больше примеров...
Шишка (примеров 25)
Man, I got a lump on my head the size of Nebraska. Мужик, у меня шишка на голове размером с Небраску.
And have a look, there is a lump on his back. И, посмотрите, у него на спине шишка.
A hard lump, isn't it? Твёрдая шишка, не так ли?
This football-shaped lump jutting out the side of my neck. Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку.
It's just a little lump on the head. Шишка - это чепуха.
Больше примеров...
Комок (примеров 24)
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness. вначале она сладкая и приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable. Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
And now, this big lump of anger is telling you this interview's over. А теперь этот злобный комок нервов говорит вам, что этот допрос окончен.
To wit, an indigested and deformed lump. Бесформенный, уродливый комок.
The first time I went into one of those marvellous houses and in the bed, of the lady of the house She wasrt beautiful like you, but she seemed stupendous to me, I had a lump in my throat and tears in my eyes В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
Больше примеров...
Глыба (примеров 15)
Think of the riches, Lump, that you and I alone shall divide. ПодуМай о богатствах, Глыба, которые поделиМ только Мы с тобой.
Now is the moment of praxis, Now, Lump, you must act, Теперь, Глыба, ты должен действовать.
Don't be shy, Lump. Не стесняйся, Глыба.
And this brings us to Lump, И, наконец, Глыба.
Not yet, Lump. Не сейчас, Глыба.
Больше примеров...
Ком (примеров 19)
You've got this great lump of... of anger, right here. Будто внутри вас огромный ком... злости... прямо здесь.
This is a lump of solid ice, and another one at the back. Это сплошной ледяной ком, другой такой сзади.
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру.
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully... и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и вниз...
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this: И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал:
Больше примеров...
Кускового (примеров 10)
The present invention relates to charging and distributing devices for shaft furnaces for calcining lump material, predominantly limestone, and can be used in the metallurgical, building, chemical and food industries. Изобретение относится к загрузочно-распределительным устройствам шахтных печей для обжига кускового материала, преимущественно известняка, и может найти применение в металлургической, строительной, химической и пищевой промышленности.
CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА.
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива);
(e) A feed chute to the precalciner/preheater (for lump fuel); е) загрузочный бункер камеры предварительного обжига/подогрева (для кускового топлива);
The dumping and accumulation of large amounts of Blast Furnace lump slag can so be avoided which reduces the intensity of use and maintenance of the dry slag pits and the associated environmental issues. Таким образом, можно избежать отбросов и накопление больших объемов кускового доменного шлака, что предотвращает использование и обслуживание шлаковых ям, а также связанные с этим экологические проблемы.
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 3)
However, you've got a nice little lump... Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение...
You should, because the lump will bother you. А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит.
I think that's a lump! Кажется, там уплотнение!
Больше примеров...
Болван (примеров 6)
Listen to me, you big lump. Послушай меня, ты, большой болван.
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван.
Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить.
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Больше примеров...
Смешивать (примеров 1)
Больше примеров...
Единовременная (примеров 2)
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат);
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат);
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
Do you like one lump or do you like two? Вам один кусочек или два?
One lump, two? Один кусочек, два?
Sleep tight, little ambergris lump. Спи спокойно, маленький кусочек амбры.
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
Больше примеров...
Горб (примеров 3)
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше.
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Well, I thought I was going to have a lump on my back. Ну, я думал, что буду иметь горб на спине.
Больше примеров...