Английский - русский
Перевод слова Lump

Перевод lump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 36)
He can turn a lump of lead into gold. Он может превратить кусок свинца в золото.
And you are nothing more than a lump of clay. А ты всего лишь кусок глины.
Don't you get, you fat lump? Не понимаешь, ты, кусок жира?
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste! Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов!
The fetus came out as just a lifeless lump of flesh with no arms and legs. Вышедший из чрева младенец представлял собой бесформенный и безжизненный кусок плоти, не имевший ни ног, ни рук.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 38)
It seems that the lump on her breast that has not is "the black death which grows in the roof" Как выяснилось, ваша опухоль не является чёрной гадкой грудной смертью.
It's cancer, a big lump. Рак, большая опухоль.
She found a lump a year ago. Она обнаружила опухоль год назад.
The horse fixed my lump. Лошадь вылечила мою опухоль.
'Cause a bump can turn into a lump and a lump can kill you. Потому что бугорок может перерасти в опухоль, а опухоль может убить тебя.
Больше примеров...
Шишка (примеров 25)
Man, I got a lump on my head the size of Nebraska. Мужик, у меня шишка на голове размером с Небраску.
I have a lump that needs to be removed. У меня шишка, которую нужно удалить.
I said it was just a lump. Я же говорила, просто шишка.
So, how long have you had this lump, sir? Как давно у вас эта шишка, сэр?
What's it like, this lump? Какая она, эта шишка?
Больше примеров...
Комок (примеров 24)
That pop was made with a lump half this size. Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого.
It was moving for me, too; two seconds later, I had a lump in my throat. Я сам был глубоко тронут, но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле.
And now, this big lump of anger is telling you this interview's over. А теперь этот злобный комок нервов говорит вам, что этот допрос окончен.
The first time I went into one of those marvellous houses and in the bed, of the lady of the house She wasrt beautiful like you, but she seemed stupendous to me, I had a lump in my throat and tears in my eyes В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
I felt a lump in my throat, and was about to start crying. К горлу подкатил огромный комок, и я чуть не расплакался... Мильтон!
Больше примеров...
Глыба (примеров 15)
Lump here is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor - Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Seymour had just laid there like a lump. Сеймур лежал там как глыба.
Sit down, you big lump. Сядь, большая глыба.
Don't be shy, Lump. Не стесняйся, Глыба.
And this brings us to Lump, И, наконец, Глыба.
Больше примеров...
Ком (примеров 19)
I've got a lump in my throat. У меня просто ком в горле.
This is a lump of solid ice, and another one at the back. Это сплошной ледяной ком, другой такой сзади.
When night falls, I have a lump in my throat. Когда наступает ночь, у меня в горле образуется ком
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully... и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и вниз...
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat? У Вас от этого ком в горле не появляется,... или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Больше примеров...
Кускового (примеров 10)
The present invention relates to charging and distributing devices for shaft furnaces for calcining lump material, predominantly limestone, and can be used in the metallurgical, building, chemical and food industries. Изобретение относится к загрузочно-распределительным устройствам шахтных печей для обжига кускового материала, преимущественно известняка, и может найти применение в металлургической, строительной, химической и пищевой промышленности.
METHOD FOR FINE CRUSHING OF LUMP MATERIAL СПОСОБ ТОНКОГО ДРОБЛЕНИЯ КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА.
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива);
(e) A feed chute to the precalciner/preheater (for lump fuel); е) загрузочный бункер камеры предварительного обжига/подогрева (для кускового топлива);
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 3)
However, you've got a nice little lump... Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение...
You should, because the lump will bother you. А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит.
I think that's a lump! Кажется, там уплотнение!
Больше примеров...
Болван (примеров 6)
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван.
Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить.
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Not "drink", lump. Ink! Не вино, болван, перо!
Больше примеров...
Смешивать (примеров 1)
Больше примеров...
Единовременная (примеров 2)
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат);
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат);
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
And then, for example, I would say, "One lump or two, Miss Leela?" И затем я бы, например, сказал: "Один кусочек или два, мисс Лила?"
One lump, two? Один кусочек, два?
But I brought along here a lump of coal - right here, one lump of coal. Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
Больше примеров...
Горб (примеров 3)
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше.
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Well, I thought I was going to have a lump on my back. Ну, я думал, что буду иметь горб на спине.
Больше примеров...