Английский - русский
Перевод слова Lump

Перевод lump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 36)
He can turn a lump of lead into gold. Он может превратить кусок свинца в золото.
And you are nothing more than a lump of clay. А ты всего лишь кусок глины.
If someone has a pulse and a lump of coal in place of their soul, they will be on your flight. Если кто-нибудь нервный, и у него кусок угля вместо души, он обязательно будет на вашем рейсе.
One lump of sugar, please. Один кусок сахара, пожалуйста.
Stare at a lump of granite? Смотреть на кусок гранита?
Больше примеров...
Опухоль (примеров 38)
No, the lump is slightly larger than mine and... rounder. Нет, опухоль слегка больше, чем у меня и... круглее.
I just told you I have a lump! Я ведь только что сказала, у меня опухоль!
It's cancer, a big lump. Рак, большая опухоль.
I have a lump in my lung. Да у меня здоровенная опухоль в лёгких.
In fact, the other day, I thought I found a lump. Вообще, однажды, мне показалось, что я нашел у себя опухоль.
Больше примеров...
Шишка (примеров 25)
I have a lump that needs to be removed. У меня шишка, которую нужно удалить.
Dr. Hartman, Peter has a huge lump growing on his neck. Доктор Хартман, у Питера растет огромная шишка на шее.
This lump on my head is getting bigger by the second. Шишка на голове растет с каждой секундой.
So, how long have you had this lump, sir? Как давно у вас эта шишка, сэр?
Like a jogger bumping his head and sprouting a four-inch lump or a kid walking into a wall and hearing birdies. Как у бегуна, который ударился головой, выросла огромная шишка или ребенок ударился о стену и услышал птичью трель.
Больше примеров...
Комок (примеров 24)
But I gave you the good lump. Но я же уступил тебе лучший комок.
Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand. Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони.
It was moving for me, too; two seconds later, I had a lump in my throat. Я сам был глубоко тронут, но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable. Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
"You got a little lump in your throat?" "У тебя в горле комок?".
Больше примеров...
Глыба (примеров 15)
Now, Lump, it falls to you to finish the job, Ну, Глыба, тебе выпало завершить дело.
Now is the moment of praxis, Now, Lump, you must act, Теперь, Глыба, ты должен действовать.
Don't be shy, Lump. Не стесняйся, Глыба.
Not yet, Lump. Не сейчас, Глыба.
That lump weighs 190K on its own. Эта глыба сама по себе весит 190к
Больше примеров...
Ком (примеров 19)
I had a lump in my throat. У меня ком в горле стоит.
Really, I'm touched, I've got a lump in my throat. Серьезно, я так тронут, что у меня прямо ком в горле.
I had this lump in my throat like after you dry-swallow a big pill. I hated Regina. У меня был ком в горле словно застряла таблетка.
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully... и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и вниз...
I feel like there's this lump in my the time now. Я чувствую, как будто ком застрял в моем горле, все время теперь.
Больше примеров...
Кускового (примеров 10)
The present invention relates to charging and distributing devices for shaft furnaces for calcining lump material, predominantly limestone, and can be used in the metallurgical, building, chemical and food industries. Изобретение относится к загрузочно-распределительным устройствам шахтных печей для обжига кускового материала, преимущественно известняка, и может найти применение в металлургической, строительной, химической и пищевой промышленности.
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива);
(e) A feed chute to the precalciner/preheater (for lump fuel); е) загрузочный бункер камеры предварительного обжига/подогрева (для кускового топлива);
The dumping and accumulation of large amounts of Blast Furnace lump slag can so be avoided which reduces the intensity of use and maintenance of the dry slag pits and the associated environmental issues. Таким образом, можно избежать отбросов и накопление больших объемов кускового доменного шлака, что предотвращает использование и обслуживание шлаковых ям, а также связанные с этим экологические проблемы.
The inventive method for fine crushing of lump material in a disc mill involves transporting initial material under effect of gravity and centrifugal forces to a crushing area between two co-rotating discs. Способ тонкого дробления кускового материала в мельнице дискового типа включает транспортировку исходного материала за счет тяжести и центробежных сил в зону дробления между двумя вращающимися в одном направлении дисками.
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 3)
However, you've got a nice little lump... Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение...
You should, because the lump will bother you. А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит.
I think that's a lump! Кажется, там уплотнение!
Больше примеров...
Болван (примеров 6)
Listen to me, you big lump. Послушай меня, ты, большой болван.
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить.
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Not "drink", lump. Ink! Не вино, болван, перо!
Больше примеров...
Смешивать (примеров 1)
Больше примеров...
Единовременная (примеров 2)
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат);
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат);
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
One lump, two? Один кусочек, два?
One lump, please. Один кусочек, пожалуйста.
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
But I brought along here a lump of coal - right here, one lump of coal. Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
Sleep tight, little ambergris lump. Спи спокойно, маленький кусочек амбры.
Больше примеров...
Горб (примеров 3)
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше.
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Well, I thought I was going to have a lump on my back. Ну, я думал, что буду иметь горб на спине.
Больше примеров...