He can turn a lump of lead into gold. | Он может превратить кусок свинца в золото. |
Somebody leave a lump of coal in your stocking? | Тебе, что в чулок кусок угля подложили? |
Another lump of coal. | Еще один кусок угля. |
With just one lump of sugar. | Только один кусок сахара. |
Daddy understood the strange words and knelt down before the fairy, who grabbed him like a lump of mud and whisked him away. | Папа понял её и опустился перед ней на колени, Она схватила его, как кусок грязи и закинула к себе, в замок. |
No, the lump is slightly larger than mine and... rounder. | Нет, опухоль слегка больше, чем у меня и... круглее. |
It was your grandmother's - she'd asked me to check for a lump. | Это была бабушкина - она просила проверить ее опухоль. |
The horse fixed my lump. | Лошадь вылечила мою опухоль. |
It's like a lump or something. | Похоже на шишку или опухоль. |
The swelling on her lump is getting worse. | Опухоль у нее на спине ухудшилась. |
There's quite a lump on the back of his head. | У него большая шишка на задней части головы. |
Okay, so one of my patient's son has a lump on his neck. | Хорошо, у сына одного моего пациента шишка на шее. |
What's it like, this lump? | Какая она, эта шишка? |
Like a jogger bumping his head and sprouting a four-inch lump or a kid walking into a wall and hearing birdies. | Как у бегуна, который ударился головой, выросла огромная шишка или ребенок ударился о стену и услышал птичью трель. |
Okay, can I just say having a lump removed is almost as annoying as having a lump. | Могу только сказать, что удаление шишки почти так же достает, как и сама шишка. |
Like, a lump under my skin or something. | Будто у меня комок под кожей. |
It was moving for me, too; two seconds later, I had a lump in my throat. | Я сам был глубоко тронут, но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле. |
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable. | Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно. |
"You got a little lump in your throat?" | "У тебя в горле комок?". |
Flushed away an important lump of information. | Спустила важный комок информации. |
Now, Lump, you must act. | Теперь, Глыба, ты должен действовать. |
Sit down, you big lump. | Сядь, большая глыба. |
And this brings us to Lump, | И, наконец, Глыба. |
That lump weighs 190K on its own. | Эта глыба сама по себе весит 190к |
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. | У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень. |
I had a lump in my throat. | У меня ком в горле стоит. |
I've got a lump in my throat. | У меня просто ком в горле. |
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. | В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру. |
Roxie, I have a-a rather large lump... | Рокси, у меня довольно большой... ком глины. |
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this: | И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал: |
The present invention relates to charging and distributing devices for shaft furnaces for calcining lump material, predominantly limestone, and can be used in the metallurgical, building, chemical and food industries. | Изобретение относится к загрузочно-распределительным устройствам шахтных печей для обжига кускового материала, преимущественно известняка, и может найти применение в металлургической, строительной, химической и пищевой промышленности. |
CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL | ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА. |
Hollow, radially-oriented troughs of varying lengths are provided, facing radially, in the discharging apparatus, for uniformly discharging lump material across the cross section of the furnace. | В выгрузочном столе установлены полые радиально направленные желоба разной длины и радиального направления для равномерной выгрузки кускового материала по сечению печи. |
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); | ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива); |
The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
However, you've got a nice little lump... | Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение... |
You should, because the lump will bother you. | А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит. |
I think that's a lump! | Кажется, там уплотнение! |
Listen to me, you big lump. | Послушай меня, ты, большой болван. |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. | Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван. |
Well, why are you standing there like a lump? | Ну, что ты стоишь здесь как болван? |
Not "drink", lump. Ink! | Не вино, болван, перо! |
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; | занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат); |
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; | занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат); |
Please put a lump of sugar in my coffee. | Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе. |
And then, for example, I would say, "One lump or two, Miss Leela?" | И затем я бы, например, сказал: "Один кусочек или два, мисс Лила?" |
One lump, two? | Один кусочек, два? |
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. | Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса. |
But I brought along here a lump of coal - right here, one lump of coal. | Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля. |
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. | Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше. |
But I have felt a strange new lump in my back. | Но я чувствовал себя странно новый горб на спине. |
Well, I thought I was going to have a lump on my back. | Ну, я думал, что буду иметь горб на спине. |