And you are nothing more than a lump of clay. | А ты всего лишь кусок глины. |
Take this lump of sugar, baby, you know you want it? | На тебе кусок сахару, детка, ты ведь хочешь его? |
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste! | Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов! |
It's just a lump of metal. | Это просто кусок металла. |
Even if he's just a lump. | Даже если он всего лишь кусок плоти? |
She found out her sister has a... lump. | Она узнала, что у ее сестры... опухоль. |
I had the lump removed, and they're doing tests now to see how progressed it is. | Опухоль мне удалили, и сейчас мне делают анализы, чтобы посмотреть как она прогрессирует. |
The horse fixed my lump. | Лошадь вылечила мою опухоль. |
When did you find the lump? | Когда вы обнаружили опухоль? |
It's like a lump or something. | Похоже на шишку или опухоль. |
Okay, so one of my patient's son has a lump on his neck. | Хорошо, у сына одного моего пациента шишка на шее. |
Dr. Hartman, Peter has a huge lump growing on his neck. | Доктор Хартман, у Питера растет огромная шишка на шее. |
This lump on my head is getting bigger by the second. | Шишка на голове растет с каждой секундой. |
I had some back pain, there was a lump. | Были боли и шишка на спине. |
is this lump back here? | Что... что это за шишка здесь? |
But I gave you the good lump. | Но я же уступил тебе лучший комок. |
It was moving for me, too; two seconds later, I had a lump in my throat. | Я сам был глубоко тронут, но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле. |
And now, this big lump of anger is telling you this interview's over. | А теперь этот злобный комок нервов говорит вам, что этот допрос окончен. |
To wit, an indigested and deformed lump. | Бесформенный, уродливый комок. |
The first time I went into one of those marvellous houses and in the bed, of the lady of the house She wasrt beautiful like you, but she seemed stupendous to me, I had a lump in my throat and tears in my eyes | В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах. |
Just this passionless lump of minerals and circuitry. | Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем. |
Now, Lump, you must act. | Теперь, Глыба, ты должен действовать. |
Now is the moment of praxis, Now, Lump, you must act, | Теперь, Глыба, ты должен действовать. |
Not yet, Lump. | Не сейчас, Глыба. |
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. | У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень. |
I had a lump in my throat. | У меня ком в горле стоит. |
You've got this great lump of... of anger, right here. | Будто внутри вас огромный ком... злости... прямо здесь. |
This is a lump of solid ice, and another one at the back. | Это сплошной ледяной ком, другой такой сзади. |
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat? | У Вас от этого ком в горле не появляется,... или у Вас от этого ком в горле не появляется? |
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. | В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру. |
METHOD FOR FINE CRUSHING OF LUMP MATERIAL | СПОСОБ ТОНКОГО ДРОБЛЕНИЯ КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL | ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА. |
Hollow, radially-oriented troughs of varying lengths are provided, facing radially, in the discharging apparatus, for uniformly discharging lump material across the cross section of the furnace. | В выгрузочном столе установлены полые радиально направленные желоба разной длины и радиального направления для равномерной выгрузки кускового материала по сечению печи. |
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); | ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива); |
The inventive method for fine crushing of lump material in a disc mill involves transporting initial material under effect of gravity and centrifugal forces to a crushing area between two co-rotating discs. | Способ тонкого дробления кускового материала в мельнице дискового типа включает транспортировку исходного материала за счет тяжести и центробежных сил в зону дробления между двумя вращающимися в одном направлении дисками. |
However, you've got a nice little lump... | Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение... |
You should, because the lump will bother you. | А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит. |
I think that's a lump! | Кажется, там уплотнение! |
Listen to me, you big lump. | Послушай меня, ты, большой болван. |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. | Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван. |
Well, why are you standing there like a lump? | Ну, что ты стоишь здесь как болван? |
Not "drink", lump. Ink! | Не вино, болван, перо! |
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; | занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат); |
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; | занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат); |
Please put a lump of sugar in my coffee. | Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе. |
And then, for example, I would say, "One lump or two, Miss Leela?" | И затем я бы, например, сказал: "Один кусочек или два, мисс Лила?" |
One lump, please. | Один кусочек, пожалуйста. |
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. | Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса. |
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. | Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса. |
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. | Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше. |
But I have felt a strange new lump in my back. | Но я чувствовал себя странно новый горб на спине. |
Well, I thought I was going to have a lump on my back. | Ну, я думал, что буду иметь горб на спине. |