| An unspoiled lump of clay to mold in my own image. | Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию. |
| This is much more than just a lump of rock, son. | Это гораздо больше, чем просто кусок камня, сынок. |
| I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste! | Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов! |
| Even if he's just a lump. | Даже если он всего лишь кусок плоти? |
| A great big lump of it. | Огромный кусок этой самой ветчины. |
| She thought she had a lump. | Она думала, что у нее была опухоль. |
| I'm guessing the lump was just an air bubble that got trapped in the mold. | Я полагаю, опухоль была просто воздушным пузырьком, в который попал грибок. |
| I had the lump removed, and they're doing tests now to see how progressed it is. | Опухоль мне удалили, и сейчас мне делают анализы, чтобы посмотреть как она прогрессирует. |
| Well, I've got this odd lump in the middle of my back. | У меня на спине появилась странная опухоль. |
| 'Cause a bump can turn into a lump and a lump can kill you. | Потому что бугорок может перерасти в опухоль, а опухоль может убить тебя. |
| Man, I got a lump on my head the size of Nebraska. | Мужик, у меня шишка на голове размером с Небраску. |
| Dr. Hartman, Peter has a huge lump growing on his neck. | Доктор Хартман, у Питера растет огромная шишка на шее. |
| This lump on my head is getting bigger by the second. | Шишка на голове растет с каждой секундой. |
| So, how long have you had this lump, sir? | Как давно у вас эта шишка, сэр? |
| Tom has a lump on his head where he bumped it. | У Тома вскочила шишка на голове в том месте, где он её ушиб. |
| That pop was made with a lump half this size. | Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого. |
| It was moving for me, too; two seconds later, I had a lump in my throat. | Я сам был глубоко тронут, но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле. |
| sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness. | вначале она сладкая и приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования. |
| And now, this big lump of anger is telling you this interview's over. | А теперь этот злобный комок нервов говорит вам, что этот допрос окончен. |
| The first time I went into one of those marvellous houses and in the bed, of the lady of the house She wasrt beautiful like you, but she seemed stupendous to me, I had a lump in my throat and tears in my eyes | В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах. |
| What are you up to, you lump of filth? | Что ты способен сделать, ты, глыба грязи? |
| Now, Lump, you must act. | Теперь, Глыба, ты должен действовать. |
| Seymour had just laid there like a lump. | Сеймур лежал там как глыба. |
| Don't be shy, Lump. | Не стесняйся, Глыба. |
| Not yet, Lump. | Не сейчас, Глыба. |
| Real lump in the throat stuff, these hospital charities. | Настоящий ком в горе, эта больничная благотворительность. |
| This is a lump of solid ice, and another one at the back. | Это сплошной ледяной ком, другой такой сзади. |
| I had this lump in my throat like after you dry-swallow a big pill. I hated Regina. | У меня был ком в горле словно застряла таблетка. |
| Roxie, I have a-a rather large lump... | Рокси, у меня довольно большой... ком глины. |
| When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this: | И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал: |
| CHARGING AND DISTRIBUTING DEVICE FOR SHAFT FURNACES FOR CALCINING LUMP MATERIAL | ЗАГРУЗОЧНО-РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ШАХТНОЙ ПЕЧИ ДЛЯ ОБЖИГА КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА. |
| Hollow, radially-oriented troughs of varying lengths are provided, facing radially, in the discharging apparatus, for uniformly discharging lump material across the cross section of the furnace. | В выгрузочном столе установлены полые радиально направленные желоба разной длины и радиального направления для равномерной выгрузки кускового материала по сечению печи. |
| A feed chute to the precalciner (for lump fuel); | ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива); |
| (e) A feed chute to the precalciner/preheater (for lump fuel); | е) загрузочный бункер камеры предварительного обжига/подогрева (для кускового топлива); |
| The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
| However, you've got a nice little lump... | Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение... |
| You should, because the lump will bother you. | А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит. |
| I think that's a lump! | Кажется, там уплотнение! |
| Listen to me, you big lump. | Послушай меня, ты, большой болван. |
| You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
| Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. | Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван. |
| Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. | Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить. |
| Well, why are you standing there like a lump? | Ну, что ты стоишь здесь как болван? |
| a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; | занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат); |
| a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; | занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат); |
| The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. | Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно. |
| And then, for example, I would say, "One lump or two, Miss Leela?" | И затем я бы, например, сказал: "Один кусочек или два, мисс Лила?" |
| Do you like one lump or do you like two? | Вам один кусочек или два? |
| One lump, two? | Один кусочек, два? |
| Sleep tight, little ambergris lump. | Спи спокойно, маленький кусочек амбры. |
| I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. | Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше. |
| But I have felt a strange new lump in my back. | Но я чувствовал себя странно новый горб на спине. |
| Well, I thought I was going to have a lump on my back. | Ну, я думал, что буду иметь горб на спине. |