Английский - русский
Перевод слова Lump

Перевод lump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 36)
Give me a lump of clay, and I'll mold it into a masterpiece. Дай мне кусок глины, и я слеплю шедевр.
Don't you get, you fat lump? Не понимаешь, ты, кусок жира?
Lump of coal and stolen presents in the same place? Кусок угля и украденные подарки в одном и том же месте?
And it could only have been there the day when we arrived, so it could only have been the lump of jethrik which didn't belong there. Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было.
'She'd seen a $100 diamond, but she'd bought a $1 lump of glass.' ќна видела стодолларовый бриллиант, а купила кусок стекла за доллар.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 38)
I just told you I have a lump! Я ведь только что сказала, у меня опухоль!
Well, I've got this odd lump in the middle of my back. У меня на спине появилась странная опухоль.
A lump or two? Одна опухоль или две?
In fact, the other day, I thought I found a lump. Вообще, однажды, мне показалось, что я нашел у себя опухоль.
It's like a lump or something. Похоже на шишку или опухоль.
Больше примеров...
Шишка (примеров 25)
There's quite a lump on the back of his head. У него большая шишка на задней части головы.
It's just a lump, on my shoulder. Это просто шишка, на моем плече.
is this lump back here? Что... что это за шишка здесь?
What's it like, this lump? Какая она, эта шишка?
Okay, can I just say having a lump removed is almost as annoying as having a lump. Могу только сказать, что удаление шишки почти так же достает, как и сама шишка.
Больше примеров...
Комок (примеров 24)
She was diagnosed in spring 2011 when she noticed an odd lump in her abdomen. Диагноз был ей поставлен весной 2011 года, после того, как она заметила странный комок в животе.
Like, a lump under my skin or something. Будто у меня комок под кожей.
To wit, an indigested and deformed lump. Бесформенный, уродливый комок.
A lump swells up in my arm Словно комок раздувается на моей руке.
I felt a lump in my throat, and was about to start crying. К горлу подкатил огромный комок, и я чуть не расплакался... Мильтон!
Больше примеров...
Глыба (примеров 15)
Just this passionless lump of minerals and circuitry. Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем.
Think of the riches, Lump, that you and I alone shall divide. ПодуМай о богатствах, Глыба, которые поделиМ только Мы с тобой.
Now is the moment of praxis, Now, Lump, you must act, Теперь, Глыба, ты должен действовать.
Seymour had just laid there like a lump. Сеймур лежал там как глыба.
That lump weighs 190K on its own. Эта глыба сама по себе весит 190к
Больше примеров...
Ком (примеров 19)
My hands are going nowhere near your lump of clay. Я не собираюсь совать свои руки в ваш ком глины.
I have a lump in my throat. У меня ком в горле.
But this - this lump in my throat... Этот ком в горле.
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat? У Вас от этого ком в горле не появляется,... или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Roxie, I have a-a rather large lump... Рокси, у меня довольно большой... ком глины.
Больше примеров...
Кускового (примеров 10)
The present invention relates to charging and distributing devices for shaft furnaces for calcining lump material, predominantly limestone, and can be used in the metallurgical, building, chemical and food industries. Изобретение относится к загрузочно-распределительным устройствам шахтных печей для обжига кускового материала, преимущественно известняка, и может найти применение в металлургической, строительной, химической и пищевой промышленности.
Hollow, radially-oriented troughs of varying lengths are provided, facing radially, in the discharging apparatus, for uniformly discharging lump material across the cross section of the furnace. В выгрузочном столе установлены полые радиально направленные желоба разной длины и радиального направления для равномерной выгрузки кускового материала по сечению печи.
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива);
The dumping and accumulation of large amounts of Blast Furnace lump slag can so be avoided which reduces the intensity of use and maintenance of the dry slag pits and the associated environmental issues. Таким образом, можно избежать отбросов и накопление больших объемов кускового доменного шлака, что предотвращает использование и обслуживание шлаковых ям, а также связанные с этим экологические проблемы.
The inventive method for fine crushing of lump material in a disc mill involves transporting initial material under effect of gravity and centrifugal forces to a crushing area between two co-rotating discs. Способ тонкого дробления кускового материала в мельнице дискового типа включает транспортировку исходного материала за счет тяжести и центробежных сил в зону дробления между двумя вращающимися в одном направлении дисками.
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 3)
However, you've got a nice little lump... Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение...
You should, because the lump will bother you. А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит.
I think that's a lump! Кажется, там уплотнение!
Больше примеров...
Болван (примеров 6)
Listen to me, you big lump. Послушай меня, ты, большой болван.
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить.
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Not "drink", lump. Ink! Не вино, болван, перо!
Больше примеров...
Смешивать (примеров 1)
Больше примеров...
Единовременная (примеров 2)
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат);
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат);
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
And then, for example, I would say, "One lump or two, Miss Leela?" И затем я бы, например, сказал: "Один кусочек или два, мисс Лила?"
One lump, please. Один кусочек, пожалуйста.
But I brought along here a lump of coal - right here, one lump of coal. Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
Больше примеров...
Горб (примеров 3)
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше.
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
Well, I thought I was going to have a lump on my back. Ну, я думал, что буду иметь горб на спине.
Больше примеров...