For Operation Barbarossa, Germany mobilized 3,300,000 troops of the Heer, 150,000 of the Waffen-SS and approximately 250,000 personnel of the Luftwaffe were actively earmarked. |
Для операции Барбаросса Германия направила З 300000 чел. из сухопутных войск, 150000 из Ваффен-СС и приблизительно 250000 из Люфтваффе. |
The Nazis invaded Greece in 1941, and Kalamaki Airfield (as the site was then known) was used as a Luftwaffe air base during the occupation. |
В 1941 году Третий рейх вторгся в Грецию, и авиабаза Каламаки (в то время - название аэропорта) использовалась Люфтваффе в качестве авиабазы во время оккупации. |
The first such composite aircraft flew in July 1943 and was promising enough to begin a programme by Luftwaffe test unit KG 200, code-named "Beethoven", eventually entering operational service. |
Первый вылет этот составной самолёт совершил в июле 1943 года, после чего проект был одобрен специальной группой Люфтваффе KG 200, которая начала испытания авиакомплекса под кодовым названием «Бетховен». |
Göring's Luftwaffe attempted to retaliate with air raids on London in early 1944, but they no longer had sufficient aircraft to make much of an impact. |
Люфтваффе Геринга предприняли попытку возмездия, атаковав Лондон в начале 1944 года, однако Германия уже не располагала силами, достаточными для сколь бы то ни было ощутимого удара. |
About 18 G.s were acquired by ANR while 12-20, or even 42, according to some reports, were requisitioned by the Luftwaffe. |
Около 18 G. были переданы РНА, в то время как 12-20, или даже 42 машины, по некоторым данным, были реквизированы Люфтваффе. |
Luftwaffe... a bomber pilot... and, then... billeted? |
Люфтваффе. Он был пилотом бомбардировщика. В плену он был... привлечен к работам? |
Now you are in the S.S. and I am in the Luftwaffe and our children are bombarded. I am sorry. |
Сегодня ты в СС, я в Люфтваффе, а наших детей бомбят. |
The following morning, 11 April 1940, in an attempt to wipe out Norway's unyielding king and government, Luftwaffe bombers attacked Nybergsund, destroying the small town where the Government was staying. |
Утром 11 апреля 1940 года, в попытке уничтожить непоколебимого короля и правительство Норвегии, бомбардировщики Люфтваффе совершили налёт на Ныбергсунд, уничтожив небольшой город, в котором находилось правительство. |
Having earned his pilot's licence in 1932, Henne was conscripted by the Luftwaffe during World War II, but was declared unfit due to the skull fractures and concussions he had suffered during his racing career. |
Получив в 1932 году лицензию пилота, Хенне был призван в Люфтваффе во время Второй мировой войны, но был признан негодным к службе из-за травм и переломов, полученных во время своей гоночной карьеры. |
He frequently complained of the Luftwaffe's inability to damage industries sufficiently, saying, "The munitions industry cannot be interfered with effectively by air raids... usually the prescribed targets are not hit". |
Он часто жаловался на неспособность люфтваффе достаточно сильно повредить военной промышленности, сказав: «Воздушные налёты не могут эффективно помешать военной промышленности... часто запланированные цели не атакуются». |
The Luftwaffe planes I'Inghilterra... |
Я знаю. Люфтваффе утюжит Англию... |
As Malta was situated on the increasingly important sea supply route for the North African campaign, the Luftwaffe returned with a vengeance for a second assault on the island at the beginning of 1942. |
Так как Мальта располагалась на морском маршруте снабжения сил Оси в Северной Африке, становившемся всё более и более важным к началу 1942 года, люфтваффе вернулись с новыми силами для второй попытки сломить сопротивление маленького острова. |
During World War II, it was used by the Luftwaffe after Poland was occupied in September 1939, and then by the Soviet Air Force once Lublin was captured by the Red Army in July 1944. |
Однако во время Второй мировой войны, он использовался Люфтваффе, поскольку вскоре после открытия аэродрома, в сентябре 1939 года, Польша была оккупирована, а затем и советскими ВВС, когда в 1944 году Люблин был освобождён войсками Красной Армии. |
Concerned about the state of the Luftwaffe division, General Heinrich Eberbach, in command of Panzer Group West ordered the 21st Panzer Division to redeploy north-east of Caen in support. |
Командующий танковой группой «Запад» генерал Генрих Эбербах, озабоченный состоянием авиаполевой дивизии, приказал 21-й танковой дивизии передислоцироваться к северо-востоку от Кана, чтобы поддержать солдат люфтваффе. |
At 19:15, Meyer and Eberbach authorised the withdrawal of the 12th SS Panzer Division heavy weapons and the remnants of the Luftwaffe division across the Orne to the southern side of Caen. |
К 19:15 и Майер и Эбербах приказали эвакуировать остатки дивизии люфтваффе и всю тяжёлую технику 12-й дивизии СС через реку Орн в южную часть Кана. |