Further consultations would be held in Lucerne in October 2011 with academics, United Nations bodies and some regional mechanisms, and a meeting on the procedure for submitting individual communications was also planned. |
Предусмотрено проведение других консультаций в Люцерне в октябре 2011 года с представителями научных кругов, органами системы Организации Объединенных Наций и некоторыми региональными механизмами; запланировано также совещание по процедуре представления индивидуальных сообщений. |
The Ministerial Conference "Environment for Europe" was held at Lucerne, Switzerland, in April 1993, and another one is being prepared by the Economic Commission for Europe (ECE) for 1995. |
В апреле 1993 года в Люцерне, Швейцария, состоялась конференция на уровне министров "Окружающая среда для Европы", а сейчас Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) готовится к проведению еще одной конференции в 1995 году. |
In 1993, at the Ministerial Conference "Environment for Europe" in Lucerne, the UNECE was entrusted with carrying out Environmental Performance Reviews in its member countries of Eastern Europe and Central Asia, which were not OECD members. |
В 1993 году на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Люцерне ЕЭК ООН было поручено проводить обзоры результативности экологической деятельности в ее странах-членах из Восточной Европы и Центральной Азии, которые не являются членами ОЭСР. |
At the second Ministerial Conference "Environment for Europe," held in Lucerne, Switzerland, in April 1993, the Ministers decided that the Performance Review Programme, initiated by OECD, could be gradually extended to the whole of Europe. |
На второй Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Люцерне (Швейцария) в апреле 1993 года, министры постановили, что Программа проведения обзоров результативности экологической деятельности, предложенная ОЭСР, постепенно могла бы быть распространена на всю Европу. |
At the invitation of the Head of the Swiss Federal Department of Foreign Affairs, the second Ministerial Meeting of the Human Security Network was convened at Lucerne, Switzerland, on 11 and 12 May 2000. |
По приглашению главы федерального департамента иностранных дел Швейцарии 11 и 12 мая 2000 года в Люцерне, Швейцария, состоялось второе совещание министров государств - участников Сети по вопросам безопасности человека. |
Discussions took place between TER-PCO and Swiss Federal Railways (SBB) for organizing together on 28-29 October 2003 in Lucerne, Switzerland the meeting of Directors General of railways from the TER countries. |
Были проведены дискуссии между ЦУП ТЕЖ и Швейцарскими федеральными железными дорогами (СББ) по вопросу организации 2829 октября 2003 года в Люцерне, Швейцария, совещания генеральных директоров железных дорог стран ТЕЖ. |
Mr. Iglesias Mori (Chile) noted that the Lucerne Conference had been organized jointly with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Swiss Government. |
Г-н Иглесиас Мори (Чили) отмечает, что Конференция в Люцерне была организована совместно с Программой Организации Объединен-ных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и правительством Швейцарии. |
In this context, he participated in national and international conferences, including in Baku, Berlin, Brussels, Budapest, Geneva, Lucerne, Switzerland, and Salzburg, Austria. |
В этой связи он участвовал в национальных и международных конференциях, проходивших, в частности, в Баку, Берлине, Брюсселе, Будапеште, Женеве, Зальцбурге (Австрия) и Люцерне (Швейцария). |
In summer of 2016 it became known that 'Russian Lace' series would become part of the Russian sculpture park at the hotel 'Château Gütsch' in Lucerne, which is owned by Alexander Lebedev. |
Летом 2016 стало известно, что скульптуры серии «Русские кружева» станут частью парка русской скульптуры при отеле «Шато Гютч» в Люцерне, которым владеет Александр Лебедев. |
However, on November 26, 1871, while they were staying in a hotel in Lucerne, Gaetan managed to lock himself in a room and shoot himself in the head. |
Однако, 26 ноября 1871 года, когда они остановились в отеле в Люцерне, Гаэтано заперся в номере и выстрелил себе в голову. |
Mr. Groff (Switzerland) proposed the addition at the end of the seventh preambular paragraph of the words "as well as the Resource-Efficient and Cleaner Production Conference, held in Lucerne, Switzerland, from 20 to 22 October 2009". |
Г-н Грофф (Швейцария) предлагает в конце седьмого пункта преамбулы добавить слова "а также Конференции по ресурсоэффективному и экологически чистому производству, проведенной в Люцерне, Швейцария, 2022 октября 2009 года". |
4.10 In relation to the complainant's claim of being the cantonal representative of Lucerne for KSOS, the State party notes that her role in this organization was the subject of the asylum interview by the Federal Office of Migration on 30 October 2009. |
4.10 Касаясь утверждения заявительницы о том, что она является кантональным представителем ОПКШ в Люцерне, государство-участник отмечает, что ее роль в этой организации обсуждалась во время беседы в Федеральном управлении по миграции 30 октября 2009 года. |
In addition, the Special Rapporteur attended the fourth International Human Rights Forum on "Human rights and children", which was held on 24 and 25 May 2007 in Lucerne. |
Помимо этого, Специальный докладчик участвовал в четвертом Международном форуме по правам человека на тему "Права человека и дети", который проходил 24 и 25 мая 2007 года в Люцерне. |
In 1993 at the second "Environment for Europe" Ministerial Conference in Lucerne, Switzerland, UNECE was asked to run an EPR Programme for its member States that were not covered by the OECD EPR Programme. |
В 1993 году, в ходе второй Конференции министров «Окружающая среда для Европы», состоявшейся в Люцерне, Швейцария, ЕЭК ООН было предложено учредить программу ОРЭД для своих государств-членов, не охваченных программой ОРЭД в ОЭСР. |
The Ministerial Declaration adopted at the Conference on Environment for Europe held at Lucerne in April 1993 outlined the political dimension of that process and addressed major aspects of a convergence of environmental policies in Europe. |
В заявлении министров, принятом в апреле 1993 года на Конференции по вопросам окружающей среды для Европы в Люцерне, определено политическое измерение этого процесса и рассмотрены основные аспекты сближения экологической политики стран Европы. |
The objective was to present the Sofia Ministerial Conference with achievements in environmental management in Central and Eastern Europe since Dobris and Lucerne, and to focus international work after Sofia on a limited number of achievable objectives. |
Цель этих мер состояла в представлении Софийской конференции на уровне министров достижений в области рационального использования окружающей среды в Центральной и Восточной Европе со времени конференций в Добржише и Люцерне и сосредоточить международную деятельность после Софийской конференции на выполнении ограниченного числа реально осуществимых задач. |
Most recently, through its participation in the Lucerne Conference on Environment for Europe (April 1993), UNEP has contributed to the elaboration of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe. |
Совсем недавно благодаря своему участию в Конференции в Люцерне по проблемам окружающей среды в Европе (апрель 1993 года) ЮНЕП внесла свой вклад в разработку Программы действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы. |
We reaffirm our strong commitment, developed at the three previous Ministerial Conferences in Dobris (1991), Lucerne (1993) and Sofia (1995), to cooperate on environmental protection in the ECE region. |
Мы подтверждаем свою глубокую приверженность сотрудничеству в области охраны окружающей среды в регионе ЕЭК ООН, развивавшемуся на трех предшествующих конференциях на уровне министров, состоявшихся в Добрише (1991 год), Люцерне (1993 год) и Софии (1995 год). |
Since this first meeting in Dobris, "Environment for Europe" ministerial conferences have taken place in Lucerne, Switzerland (1993), Sofia, Bulgaria (1995), and Aarhus, Denmark (1998). |
После этой первой встречи в Добржише конференции на уровне министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" проводились в Люцерне, Швейцария (1993 год), в Софии, Болгария (1995 год), и в Орхусе, Дания (1998 год). |
He had attended meetings in Geneva between the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and representatives of Governments and international non-governmental organizations, as well as meetings in Lucerne, Tokyo and Nairobi. |
З. Он принял участие в проходивших в Женеве совещаниях между Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и представителями правительств и международных неправительственных организаций, а также совещаниях в Люцерне, Токио и Найроби. |
The Special Rapporteur also participated in the fourth International Human Rights Forum on the theme "Human Rights and Children", held in Lucerne on 24 and 25 May 2007. |
Кроме того, Специальный докладчик принял участие в четвертом Международном форуме по правам человека, проведенном в Люцерне 24 и 25 мая 2007 года на тему «Права человека и дети». |
This has been the case since the Second Ministerial Conference "Environment for Europe", held in Lucerne, Switzerland, in 1993, where it was decided that the UNECE would follow the OECD design. |
Эта модель стала использоваться после второй Конференции на уровне министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", которая состоялась в 1993 году в Люцерне, Швейцария, и на которой было принято решение о том, что ЕЭК ООН будет использовать модель ОЭСР. |
The First Ministerial Conference "Environment for Europe" was held in 1991 at Dobris Castle in the then Czechoslovakia, and the Second Ministerial Conference was convened in Lucerne from 28 to 30 April 1993. |
В 1991 году в Добришском замке в бывшей Чехословакии состоялась первая Конференция министров "Окружающая среда для Европы"; вторая Конференция министров была проведена в Люцерне 28-30 апреля 1993 года. |
Taking note of the outcomes of the above-mentioned conferences, as well as initiatives such as the Resource-Efficient and Cleaner Production Conference held in Lucerne, Switzerland, from 20 to 22 October 2009, |
принимая к сведению итоги вышеупомянутых конференций, а также такие инициативы, как Кон-ференция по ресурсоэффективному и экологически чистому производству, проведенная в Люцерне, Швейцария, 2022 октября 2009 года, |
The Committee decided that as many first reviews as possible should be carried out before the Fifth Ministerial Conference, the tenth anniversary of the initiation of the programme by the Ministerial Conference in Lucerne, Switzerland, in 1993. |
Комитет постановил, что до пятой Конференции министров, т.е. до десятой годовщины этой программы, начало которой было положено на Конференции министров в Люцерне, Швейцария, в 1993 году, следует провести как можно больше первых обзоров. |