She requested clarification as to whether UNIDO had been in any way involved in the Lucerne Conference. | Она просит уточнить, участвовала ли ЮНИДО каким-либо образом в организации Конференции в Люцерне. |
The Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe adopted in Lucerne, Switzerland, in 1993; | Программа действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы, принятая в Люцерне, Швейцария, в 1993 году; |
The Monopol Swiss Quality Hotel is the architecturally most fascinating hotel in Lucerne, resembling Parisian or Viennese palaces of the 19th century, and can be found right at the train station. | С точки зрения архитектуры, отель The Monopol Swiss Quality Hotel, расположенный прямо у железнодорожного вокзала, является самым выдающимся в Люцерне. |
Taking note of the outcomes of the above-mentioned conferences, as well as initiatives such as the Resource-Efficient and Cleaner Production Conference held in Lucerne, Switzerland, from 20 to 22 October 2009, | принимая к сведению итоги вышеупомянутых конференций, а также такие инициативы, как Кон-ференция по ресурсоэффективному и экологически чистому производству, проведенная в Люцерне, Швейцария, 2022 октября 2009 года, |
In the case of Lucerne, one primary school class was, exceptionally, formed entirely from foreign children. | В Люцерне был проведен исключительный по своему характеру эксперимент, который заключался в том, что в течение первого года обучения один класс начальной школы был сформирован исключительно из детей-иностранцев. |
The code of criminal procedure of the canton of Lucerne was revised twice in earlier years. | Уголовно-процессуальный кодекс кантона Люцерн пересматривался за последние годы дважды. |
Equally important was the impetus provided by all ECE member States at the 1993 Environment for Europe Conference (Lucerne, Switzerland). | Столь же важное значение имели результаты, достигнутые всеми государствами -членами ЕЭК на состоявшейся в 1993 году Конференции по проблемам окружающей среды в Европе (Люцерн, Швейцария). |
Other consultations by academics (Lucerne, Switzerland), United Nations entities (Geneva) and on treaty body petitions (Geneva) have generated reports as well. | По итогам других консультаций, организованных научными кругами (Люцерн, Швейцария) или структурами Организации Объединенных Наций (Женева), и консультаций, посвященных заявлениям в договорные органы (Женева), также были подготовлены соответствующие доклады. |
Regrettably, Mark Lucerne. | С прискорбием, Марк Люцерн. |
Lucerne is the gateway to central Switzerland, and here you will be able to experience true picture-book Switzerland. | Люцерн является воротами в Центральную Швейцарию, здесь же вы сможете насладиться настоящей Швейцарией "в картинках". |
However, in 1451 the abbey became an ally of Zurich, Lucerne, Schwyz, and Glarus who were all members of the Confederation. | Однако в 1451 г. аббатство стало союзником Цюриха, Люцерна, Швица и Гларуса, которые были членами Конфедерации. |
On 20 July, 600 troops left Lucerne. | 20 июля отряд из 600 человек выступил из Люцерна. |
The secretariat also gave presentations at several regional events, including the fifth European Conference on GM-Free Regions (Lucerne, Switzerland, 24-25 April 2009) and the thirteenth European Biosafety Association Annual Conference (Ljubliana, 22-23 June 2010). | Секретариат также выступил с сообщениями на ряде региональных совещаний, включая пятую Европейскую конференцию по регионам без ГИО (Люцерна, Швейцария, 24-25 апреля 2009 года) и тринадцатую ежегодную Конференцию Европейской ассоциации по биобезопасности (Любляна, 22-23 июня 2010 года). |
Other densely populated areas are the south edge of the Jura and the agglomerations of Lucerne, Winterthur and St. Gallen. | Другие плотно заселенные части плато - это южная часть на границе с Юро́й и агломерации Люцерна, Винтертура и Санкт-Галлена. |
Not only traditional Swiss food is served in Lucerne. | Рестораны Люцерна предлагают не только традиционную швейцарскую кухню. |
As was stated in the Lucerne Ministerial Declaration: | В Люцернской декларации министров указывается, что: |
The Lucerne Declaration of 30 April 1993 adopted by the Second Pan-European Ministerial Conference on the theme "Environment for Europe" contains a section on the conservation of biodiversity. | В Люцернской декларации от 30 апреля 1993 года, принятой на второй общеевропейской конференции на уровне министров на тему "Окружающая среда для Европы", содержится раздел, посвященный сохранению биологического разнообразия. |
Before the Lucerne Ministerial Conference in 1993 many false expectations were created in the dialogue between CEE and Western countries regarding the amount of Western technical and financial assistance for the environmental purposes. | До проведения в 1993 году Люцернской конференции на уровне министров диалог между странами ЦВЕ и западными странами породил большие надежды в том, что касается объема западной технической и финансовой помощи для целей охраны окружающей среды, но эти надежды не оправдались. |
This fact has become abundantly clear since the 1993 Lucerne Conference, and it was in recognition of this that the decision was taken to include industry and environment on the draft agenda for the Sofia Ministerial Conference. | Это стало совершенно очевидным после Люцернской конференции 1993 года, и в знак признания этого факта было принято решение о включении вопросов промышленности и окружающей среды в проект повестки дня Софийской конференции министров. |
At the 1993 Lucerne Conference, Ministers endorsed "Elements for a Long-Term Environmental Programme for Europe" elaborated under the UN/ECE framework and decided on the further development of this programme on the basis of a comprehensive assessment of Europe's environment. | В 1993 году на Люцернской конференции министров были утверждены "Элементы для долгосрочной Экологической программы для Европы", разработанные в рамках ЕЭК ООН, и принято решение относительно дальнейшей разработки этой программы на основе комплексной оценки окружающей среды Европы. |